前回からのつづき。
日本人は、子音と母音が一組になった「ひらがな」を使うせいか、子音に対する音感が悪い。
英語など多くの文字は、子音と母音を別々に書くので、子音だけを感じるようになる。
それで、日本人には子音と母音の組み合わせが違った「ひらがな」に感じてしまう事が多いのですね。
え〜っと、呼...
ややもすると夢見がち…実はおぢさん…
気が向くままの口からでまかせブログ…
前回からのつづき。
日本人は、子音と母音が一組になった「ひらがな」を使うせいか、子音に対する音感が悪い。
英語など多くの文字は、子音と母音を別々に書くので、子音だけを感じるようになる。
それで、日本人には子音と母音の組み合わせが違った「ひらがな」に感じてしまう事が多いのですね。
え〜っと、呼...
Bad bad - really,really bad
今日の記事は、極めて個人的趣味。
マイケル・ジャクソンのBADを、耳で聞いたとおりに書き取った物です。
本当は、ひらがなだけでなく、カタカナや漢字を混ぜて、僕の音の感覚を再現したかったのだけど、めんどくさくなったので、ひらがなで終わりにしま...
ニコイヌを迎えるにあたって、まず名前を調べてみた。
辞書を見ながら、漢字にしようかとも思った。
あるいは、古事記から大氣津比賣神(おおげつひめのみこと)にしてメスにしようかなどとも思った。略称は姫ちゃんでね^^
(現存する古事記の写しによって表記が異なる。岩波文庫の表記による。)
調べるうちに...
最近のニュースで、卑弥呼の住居か、政治的な建築と思われる遺跡が発掘されたと話題ですね。
このことは面白いのだけれど、僕には、以前から疑問がある。
学問のあり方として、言葉の用法が良くないのではないか。
「卑弥呼」も「邪馬台国」も、中国に残る古文書の「魏志倭人伝」の記述だ。
昔の漢人の習慣で、弱...
また返事に困るお題、、、印象深い「夏休みの宿題」。
僕は基本的に学校キライだし、勉強キライだし、教師がキライだから、宿題は記憶に残らないのです。
ただ、学校へ行かない年齢になって、振り返ってみると、「知る」ということ自体はキライではない。
学校という場所と、教師がキライだったのである。
そうい...