Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.

500番: アルルの女(5)

   【10】
   Il  s'appelait* Jan. C'était un admirable  paysan de vingt
ans,  sage  comme  une fille...

>> 続きを読む


499番: アルルの女(4)

         【7】
Un des hommes me dit tout bas :
 —Chut !  c'est le maître....  Il est comme &cce...

>> 続きを読む


498番: アルルの女(3)

                【4】
Rien, pas même un grelot de mule...   Sans l...

>> 続きを読む


497番: アルルの女(2)

                 【2】C'est la vraie maison du ménager de Provenc...

>> 続きを読む


496番: アルルの女(1)からもう一度

ドーデ短編集から

  『アルルの女』

日記430番に(1)、459番に(2)を書いていますが、日記倉庫を8つも遡るので、もう一度(1)からコピペして書きます。

ドーデの短編集を読みましょう。対訳書が売られています・・
いや、売られていたことがあります・・・・かな?

入手できない方、このゴタの...

>> 続きを読む





月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.