6Pチーズ
- カテゴリ:日記
- 2026/02/05 05:32:52
本屋に行った序でにだけ立ち寄るスーパにて。
近頃では、生活応援とか謳って300円前後の
値段を付けてたりもしたんだが、、
198円!
この数字、他の店も含めて
久し振りに見た。
通常の価格は安い処で250円の後半。
安売りが240円弱 と云った辺りか。
前にも書いたけど、定価を考えたら
其れでも充分安いんだけどね~
新番組
「時光代理人‐LINK CLICK‐英都篇」 CX
比較的に屈託なく観られるようになった
、かも知れない。

























文化風土と作品の表現演出は大いに関係してるかも。
ワタシが院生時代に経験したことだけど、
ニッポン人研究者が書いた論文(英文)と英語圏の研究者の論文(もちろん英文)は、
同じ薬理学上の同一の現象を扱っているのにもかかわらず、表現が異なってました。
英語圏の研究者からは、ニッポン人の論文はわかりにくい~って、
評されることが多々ありました。英文自体は、ネイティヴのチェックを受けて
不自然な表現や文法的な誤りは正してあるにもかかわらずです~(苦)。
おそらく、文化的背景が、論の進め方や現象の表現に影響しているのでしょうね。
corra様の言われるように、
中国アニメのわかりにくさも、そういう事が影響しているのかも?
個人的な感触ですが、文化や風土の違いて
やっぱりあると思うんです。
あちらが面白いと思ってやってることが
いまひとつこちらに響かない。
ヘラヘラした主人公とか食に対する思い入れとか、
あと、このエピソードで物語が進行してる?
て感じる場面も少なくないかも、、^^;
中国アニメは、日本版はだいぶ日本側が編集をしているみたい。
「龍族」もそう~。
中国の歴史ドラマは、編集無しでも面白いのにね~。なぜ?