7番:レ・ミゼラブル(7)
- カテゴリ:日記
- 2026/02/04 18:53:50
レ・ミゼラブル(7)
Les Misérables
———————【7】———————————
Sa femme y mourut d'une maladie
de poitrine dont elle était atteinte
depuis longtemps. Ils n'avaient point
d'enfants. Que se passa-t-il ensuite
dans la destinée de M. Myriel ?
L'écroulement de l'ancienne société
française, la chute de sa propre
famille, les tragiques spectacles de
93, plus effrayants encore peut-être
pour les émigrés qui les voyaient de
loin avec le grossissement de l'épou-
vante, firent-ils germer en lui des
idées de renoncement et de solitude ?
————————(訳)————————————
彼の妻は長年患っていた胸の病いのため、そ
の地で亡くなった.彼らには子供はひとりも
いなかった.それからのミリエル氏の生涯に
何があったか? 旧フランス社会の崩壊、彼
自身の家庭の没落、おそらく遠くから不安を
つのらせて眺めていた貴族亡命者にはより恐
怖だったはずのあの1793年の悲劇の光景*、
それらがあきらめと孤独の思想を彼、ミリエ
ル氏の心に芽生えさせたのであろうか?
————————⦅語句⦆———————————
poitrine:(f) 胸、胸部
atteint, e:(形) (病気に)おかされた、病気の
Elle est atteinte d'une maladie incurable. /
彼女は不治の病におかされている.
< atteindre (病気が) 襲う、冒す
Le cancer a atteint le poumon droit. /
癌が右肺をおかした.
que se passa-t-il:何が起こったか
se passer:(代動) ❶起こる、生じる、
❷過ぎ去る
destinée:(f) 運命、宿命、
❷[文語] 生涯、生活
écroulement:(m) 崩壊、倒壊、没落、零落
chute:(f) 落ちること、落下、没落
propre:(形) 自分自身の
Le témoin a vu l'accident de ses propres yeux. /
目撃者は事件を自分の目で見た.
Il a soigné son amis comme son propre frère. /
彼は実の弟のように友人の世話をした.
tragique:(m) 悲劇
spectacle:(m) 光景
93: 1793年のこと
effrayant, e:(形) 恐ろしい、ぞっとするような
< effrayer (他) おびえさせる
émigré:他国への移住、移住者、亡命者
(フランス大革命当時の)亡命貴族
grossissement:(m) 太ること、肥満、増大
épouvante (f) ❶激しい恐怖、❷ひどい不安、
avec épouvante / 不安な気持ちで
firent (直単過/3単) < faire
germer:(自) 発芽する、芽を出す
renoncement:(m) 放棄、断念、禁欲
————————≪解説≫————————————
1793年は、1月に革命広場(現コンコル
ド広場)でのルイ16世の処刑、6月のモン
ターニュ派による国民公会の武力制圧とジロ
ンド派への弾圧(逮捕、処刑)、それに対し
て地方のジロンド派の蜂起、また10月のマ
リー・アントワネットの処刑など、ギロチン
悲劇の光景を言っている.


























