Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1201番:ドクトル・ジバゴ(1)


クトル・ジバゴ(1)
ボリス・パステルナーク
Doctor Zhivago
Boris Pasternak

I
The Five O'clock Expres
第1章 5時の急行


..———————【1】——————————

 On they went singing ' Eternal Memory',
and whenever they stopped, the sound of
their feet, the horses and the gusts of
wind seemed to carry on their singing.


————————(訳)———————————

 彼らは「永遠の記憶」*の歌を歌い続けた.
立ち止まるたびに、足音や馬車や、一陣の風
さえもが、その歌をどこかへ運んでいくよう
に感じられた.

 
. ———————⦅解説⦆———————————

Eternal Memory:「永遠の歌」.どうやらロシア
の埋葬の歌のようです.
horses:「馬たち」と訳すべきだが、馬だけが
   勝手に走って行ったのではないだろう.
   「馬車」と意訳しまし
.    

#日記広場:日記




月別アーカイブ

2025

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.