Nicotto Town


どんぐりやボタンとか


0点先生の英語講座 13

***** Happy Christmas Everyone! *****




クリスマスですなあ。。
今週、風邪で寝てるだけなので、全然実感ないけど!(涙)

みなさんは、ケンタッキーを食べたり、ケーキを食べたりして、楽しいクリスマスをお過ごしか?
楽しいのは良いことである!

ということで、久しぶりに英語講座を行うでござる。





問題。

NikeのTシャツに書かれている文言と言えば?




チチチチチチチチチチチチチチチチ。。。



はいっ!おしまい。

たぶん、ほぼ全員正解だろうね。
はい、その通り。

JUST DO IT

ですね。

意味もみなさんご存知の通り、ただやるのだ。挑戦するのだ。行動が大事。のような意味だね。
Nikeの靴は細くておれには合わないけど、いいこと言うね。

ということで、今日は、ものすごく簡単です。
Doについて、学びましょう。

このDoという単語、ものすごく便利なの。
一日一回以上は必ず使う単語だろうね。


例えば、恋人と二人でレストランに行こうと歩いてる。
そのレストランは新しくできたお店で、前から行ってみたいね。って話してたのね。
んで、今日はおなかもすかせてきたし、二人ともいっぱい食べる気満々。
それで、レストランの前について、これから入店する時に、

Let's do it!

なんて言えるのね。

このDoは、「食べる」という意味ね。

つまり、もうレストランの前だし、今までずっとそのレストラン楽しみだね。なんて話をしてたし、そこで、eatと言わずにdoと言っても、通じるのね。
そのdo=eatであることは、わかってるからさ。

これは、代名詞ならぬ、代動詞(こんな言葉があるのか、知らないけど)的な使い方なの。
この使い方をアメリカ人はとても良くするし、おれも実際の生活でよく言う。
便利だからさ。



例をいくつか挙げるね。

  A: I need to practice guitar more. もう少しギターを練習しなくちゃ。
  B: How often do you do it? どれくらい練習するの?

Do = practice(練習する)



 A: Are you going to cook your dinner tonight?今夜は、夕ご飯自分で作るの?
 B: I don't wanna do it tonight because I'm so tired. 今日はやりたくないね、すごい疲れたから。

Do it = cook my dinner (夕ご飯作る)




 A: I’ve been trying to study English every day. 英語を毎日勉強してるんだ。
 B: That’s great! Do you do it in the morning or at night? それはすごいね!朝か、夜に勉強してるの?

Do it = study English (英語を勉強する)




A: I’d love to go hiking this weekend! You wanna join?今週末にハイキング行きたいんだ。あなたもどう?
B: I’d love to do it too! 私も行きたい!

Do = go hiking this weekend(今週末にハイキングへ行く)



などなど。

一度、会話で出てきた動詞で、そのことについて話してる時に、その後に、その動詞を言っても、もちろんいいけど、代わりにdoを使うこともかなり多いのね。




それから、もう一つのよく聞くdoの使い方は、

I DO love Japan! 日本、大好き!

みたいに、loveの前にdo(〜する)を置くことで、「好き」という行動をしてる!と重複して言うようにして、強調する言い方。

以上のようなポジティブな行為を強調する場合もあれば、ケンカ腰の時や否定でも使われる。


 A: You never listen to me!  あなた全然私の言うこと聞いてくれないじゃない!
 B: I DO listen to you!  めっちゃ聞いてるってば!


みたいにね。

あとは、念押しするような時の言い方、


 A: Are you sure you want to help me? 本当に助けてくれるの?
 B: I DO want to help you. You can count on me. ”マジで”助けるよ。頼りにしてていいよ。


このDOを置くことで、”マジで”って感じの言い方になってるの。
”マジで”助けるから安心しろって感じ。

ちなみに、以上の強調の表現では、わざとDOと大文字にしてるけど、通常の文章では小文字ね。




では、最後に問題2問目!

あなたは、ひょんなきっかけでアメリカ人と知り合いました。
あなたは、その彼女のことをもっと知って仲良くなりたいと思っています。
日本人と知り合った時同様、お互いに質問し合うでしょ?
例えば、「お仕事は何してるんですか?」なんてさ。

はい、「お仕事は何してるんですか?」を英語で言ってください!




ちちちちちちちちちちちちちちちち



びよーんっ!!
タイムアップでごじゃる!


正解は、

What do you do?

もしくは、

What do you do for a living?

だね。

ここでもdoが使われてるね。

この場合のdoは、「生計を立てるためにすること」つまり、「仕事」って意味になるんだね。
二つ目のWhat do you do for a living?では、より具体的に、for a living(生きるために)ってつけてるね。
この言い方は、どっちでもいいの。
でも、前者の方がちょっと多めかな?
America's god talentとか、ちょっと見てごらん。
審査員の人たちが出場者と話す時に、よく言ってるよ。
What do you do?って。
まあ、どっちも日常でよく聞くし、よく言う。

もちろん、聞かれたら、I work for a hospital as a nurse. 看護師として病院で働いてます。とか、I'm a teacher in elementary school.小学校の先生です。とか、答えられる。




わかったかい?

今日の英語講座では、

1、動詞の代わりに言うDo

2、強調するDo

3、仕事何してますか?のDo

の日常でめっちゃ使う便利なDoの使い方を勉強したよ!

外国の方と会ったら、使ってみてね〜!
Let's try to do it!



Merry Christmas and Happy New Year! (*^0^*)



アバター
2024/12/26 00:33
> ルルルのル^^さん
ほんと、ごめんね〜!
せっかく言ってくれたのに指摘するのは、野暮だと思って迷ったんだけど、、でも、今後、もし外国の方とクリスマスの挨拶をする機会もありえると思って〜!

でも、そうやって、習った英語をすぐに使おうとすることはとっても素晴らしいことだと思います!
それが英会話の上達の近道だと思うのです。
おれもどんどん使わなくちゃ!
アバター
2024/12/26 00:26
あはは

了解です^^
アバター
2024/12/25 23:59
> ルルルのル^^さん
うん、便利だよ〜!

ごめん、せっかく言ってくれたのに、無粋だと思うけど、Do happy Xmasはたぶん、文法としては間違ってないと思うけど、アメリカの日常でほぼ言わないかもです〜。。
単純に、Happy Christmasで良いと思います。
もしも、万が一、ルルルのルさんが今後外国の方とクリスマスに会う時のために。

とにかく、読んでくれて、ありがとう!!
アバター
2024/12/25 23:49
Do 便利ですね^^

DO Happy Xmas~
^^




Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.