Nicotto Town



明日は映画を見に行きます

私は名探偵コナンの映画が見たいんですけど、息子のリクエストで『クレヨンしんちゃんオラ達の恐竜日記』とやらを見に行きます^^;





最近夏休みスペシャルなのか、スカパーのキッズステーションで毎日クレヨンしんちゃんの映画をやっていて、楽しみにしている息子。 
 
 
 
ちなみに映画は日本語バージョン、中国語バージョンあるようですが、息子はクレヨンしんちゃんは日本語のほうがいいというので、日本語のチケットを予約してもらいました。 
 
 
 
クレヨンしんちゃん『は』というのは、作品によって中国語のほうがいい、日本語のほうがいい、という好み?があるみたい。 
 
 
 
基本的に日本の作品、アニメもしかりウルトラマンや仮面ライダーなんかも日本語のものを見たがりますが、不思議なことに『ふしぎ駄菓子屋銭天堂』は中国語のほうがいいそうです。 
 
『マーシャとくま』なんかも小さい頃から中国語バージョンで見てきたからか、中国語のほうがいいっていう。でも同じように小さい頃から見てた『パウ・パトロール』は日本語のほうが好みらしい。 
  
 
 
うーむ、面白い。
 
 

アバター
2024/08/19 18:10
>ピンクコーラルさん

こんばんは☆

なんかあるんでしょうね、聞きやすいトーンとか自分のイメージに合う声質とか^^
ジャッキーの映画は久しく見ていませんが、基本ハズレがないくらい面白いですよね。
最後のNG集も好きです。裏でこんな大変な思いをしてたんだなっていうのが見れて。

耳が慣れてくるのかな。それで単語を拾えたりするのかもしれませんね^^
私は語学の才能があまりないので、スイッチ完全オフで見ていたら
まーったく入ってきませんwああああ~苦笑


>ねんざさん

こんばんは☆

映画好きな友達の多くが『吹き替えは見ない』って言っていたのを思い出します。
理由はねんざさんとまったく一緒。
私も映画は基本オリジナル言語で見たい派なんですけど、アメリカのコメディドラマは
吹き替えのほうがしっくりきます。昔NHKとかで見ていたから
その印象が強いのかも知れません。

そういえば昨日アラン・ドロンの訃報を知り、久しぶりに太陽がいっぱいを
見たくなりました。。


>ねこまろさん

こんばんは☆

ユーチューブって本当にありがたいコンテンツですよね☆
私ユーチューブがないといきていけないかもw

この間、松本清張のドラマがちょうど無料になっていたので私も見ました☆

英語の字幕なしで見られるってすごいです!かっこいいなぁ。
完全にストーリー追えなくても、少しでもわかるってすごいですよ~
アバター
2024/08/16 20:37
今日はずっと洋画のSF、オカルト映画観てました。
ユーチューブの無料のやつ。
吹き替え版だと嬉しいけど、文句言えない。今日のは英語で字幕なし。
字幕は読んでると置いて行かれからな~。
英語のみでもSFパニック系・オカルト系だとストーリ分かり易いから
英語1-3割ぐらいしか分かんなくても、話のところどころ理解できるので、
ストーリーは追えるかな。



アバター
2024/08/16 18:31
こんばんわ スピルバーグです
僕は配信で洋画観ますが絶対 オリジナル言語で
観てます もちろん字幕です
日本語吹き替えだと雰囲気が変わったり
イメージが違ったりするのが嫌なんですよ
観る人の好みですけどね
アバター
2024/08/16 17:34
おもしろいw

音の響きが合う合わないと感じてるんでしょうね。


カンフーは字幕版がおもろいw
声優が有名でも・・・なんか萎える;

最近・・・華流の恋愛系の時代劇さんざんみたからか?
懐かしのジャキーとかのカンフー系を久々にみたら。

「あれ?これいまこういってたね?」って、解かる単語が!


英語の字幕ばっかりみてたら、
ある日映画みてて「あれ?こういったね?」とわかるフレーズがあった時ににた感動。
録画でみてる場合は、もどって、字幕解釈でもみて、なるほど~と感動。

勉強できないけど、何年もテレビっこしてると、覚えることもある・・・んだな?と実感しました。
(義務教育を卒業して、何十年もたってからわかっても、効率わるいけどwwwwwwwwwwww)



Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.