Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1779番:ハリエット嬢(24)


ハリエット嬢(24)


—————————【24】——————————————

Je  venais  de  Fécamp  en  suivant  la  côte  droite
comme  une  muraille,  avec  ses  sailles  de  rochers
crayeux  tombant  à  pic  dans  la  mer.


——————————(訳)————————————————

私はフェカンから来ていました.途中、まるで城壁のよ
うな聳え立つ海岸壁に沿ってやってきたのです.
白亜質の岩の突出部が海に落ちるように切り立った
岩壁をつたって来たのです.



.—————————《語句》———————————————
         
Fécamp:(地名)フェカン[ノルマンディー地方]   
côte:(f) ①肋骨、 ②斜面、山腹、③坂道、❹海岸    
droite:(形) ①真っすぐな、一直線の;②直立した、
   垂直の
muraille:(f) 厚く高い壁、城壁、外壁
    岩壁(muraille de rochers)         
saille:(f) 突起、隆起、突出部  
rocher:(m) 岩、岩壁
   rocher à pic / 切り立った岩
crayeux(se):[クレユー、ズ] (形) 白亜質の、胡粉のような、
   (粉を吹いたように)白っぽい
tombant:  
pic:[ピック](m) とがった峰、尖峰、ピーク  
à pic:[副詞句] 切り立って、垂直に 




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.