1777番:ハリエット嬢(22)
- カテゴリ:日記
- 2023/05/06 21:53:37
ハリエット嬢(22)
—————————【22】——————————————
Parfois, quand on rencontre un trou, le long
de ces minces cours d'eau, on s'y plonge, tout
nu, et on sent sur sa peau, de la tête aux
pieds, comme une caresse glacée et délicieuse,
le frèmissement du courant vif et léger.
——————————(訳)————————————————
ときには泉から流れ出る細い水脈を辿って行って、
滝つぼにめぐり合ったりしますと、素っ裸になって
その中に飛び込んだりもします.そうすると、頭の
てっぺんから足の先まで、皮膚全体に生き生きと、
軽やかに流れる水の揺らぎを感じることができます.
それは冷たく、心地よい愛撫さながらです.
—————————《語句》———————————————
long:(m) 長さ、距離、縦
le long de:~に沿って; Je me suis promené le long de la
rivière. / 私は川に沿って散歩した.
rencontre:(f) 出会い、めぐり合い
trou:(m) ①穴、破れ目、②欠落、空隙、くぼみ、傷口
③ひっそり暮らせる所、片田舎、穴場
④trou d'eau 河川にできる渦
①~④のどれでもなく恐らく滝壺のような水たまり
のことを言っているのでしょう.
[参考] 滝つぼ:bassin d'une chute d'eau
mince:[マンス](形)① 薄い;② ほっそりした、
すらりとした; ③ つまらない、わずかな
cours:[クール](m) (水などの)流れ
peau:(f) ①皮膚、②(動物の)皮;③生命
caresse:(f) ①愛撫;②(風などが)やさしく触れること:
③[文] やさしい言葉[しぐさ]
caresser:(他) ①(やさしく)撫でる、愛撫する
③(計画・考えなど)を暖める、大切に抱く
glacé(e):(形) 凍った、凍るような、冷え切った
délicieux(se):(形) ①きわめて心地よい
passer un moment délicieux /
すばらしいひと時を過ごす
② 美味な、 (非常に)おいしい;
③ (人・服装などが)感じの良い、魅力的な
Vous avez une mère délicieuse. /
素晴らしいお母さまをお持ちですね.
de la tête aux pieds:頭のてっぺんから足の先まで
frèmissement:(m) 震え、(木の葉、風の)そよぎ、
ざわめき、②身震い、戦慄
frèmissement de plaisir / 喜びのおののき
courant:(m) (水や空気などの)流れ
vif (vive):(形) 生き生きした
léger(ère):(形) 軽やかな