Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1691番:サウンドオブミュージック(518)


サウンドオブミュージック(518)

—————————【518】—————————————————

  One morning at breakfast my husband said,  looking through
his letters:“A distant cousin of mine  writes to  ask whether
we  can put him and  his family up  for Festivals.  He hasn't
seen me for a long time, and he says he is longing to renew the
old relationship.  I  didn't know that he was so attached to me.
That's how easily you misjudge people,” he added regretfully.

 
——————————(訳)——————————————————

 ある朝、朝食時に主人が手紙に目を通しながら言いました.
「遠方にいる従弟が書いてよこしているのだが、私たちが彼
とその家族をフェスティバルに出演させてほしいそうだ.もう
長いこと会っていないので、私たちの古い関係をリニューアル
したいと言っている.彼がそこまで私に愛着を感じているなん
て知らなかった.だから人は簡単に人を見誤るってことだな」
遺憾を込めてそう言い足しました.


..—————————≪感想≫————————————————

put up...for は意味が多すぎて(41項目もあった)どれなのか
わかりませんでした.最終候補に残ったのは2つでしたが
❶(劇などを)上演する
❷ …しようと申し出る
選出ミスなら本日は誤訳です.先に謝っておきます.
ごめんなさい.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.