Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1553番:アルト・ハイデルベルク(127)

アルト・ハイデルベルク(127)


————————————【127】———————————————

.......Käthie:(seufzt). Denn schließlich heiraten muss jede, nicht wahr ?
..................Und ewig in Heidelberg bleiben kann man doch auch nicht,
..................gell ?

Karl Heinrich: Bewahre.

........Käthie: Nun muss ich gehen.

Karl Heinrich: Käthie ! (Zieht sie an sich.)

.........Käthie: Nicht !

Karl Heinrich: Süße Käthie. (Küsst sie leise).

........Käthie: (macht sich halb frei). Wie heißen denn Sie ?

Karl Heinrich: Ich ? Ich heiße Karl Heinrich.

.........Käthie: Zwei Namen ?

Karl Heinrich: Ja.

.........Käthie: Karl Heinrich.  Das klingt so seltsam.  So...so...
................(Sie nimmt leise seine Hände.) Karl Heinrich  (Sie schrickt auf.) ................Da kommt wer !

Karl Heinrich: Nicht fort !

.........Käthie: Ich komme wieder.

Karl Heinrich: Aber sicher !

........Käthie: Sicher. (Ab.)


——————————— (訳) ————————————————

...ケティー: (ため息をついて)だって結局誰だっていつかは結婚
.....................しなくちゃならないのですから、そうでしょう?
....................それにいつまでも永遠にハイデルベルクにいられる
.....................わけはありませんものね、そうでしょ? 

カール・ハインリヒ: まさか.

...ケティー: さあ、もう行かなくちゃ.

カール・ハインリヒ:  ケティー.(彼女を引き寄せる)

...ケティー: よしてください.

カール・ハインリヒ: 可愛いケティー.(そっとキスをする)

...ケティー:  (身を離して)  王子さまは、お名前何とおっしゃるの?

カール・ハインリヒ: 僕ですか? ぼくはカール・ハインリヒです.

...ケティー:  カールとハインリヒ、ふたつのお名前ですの?

カール・ハインリヒ: ええそうです. 

...ケティー:  カール・ハインリヒ.不思議な響きね.とっても...とって
....................も...(そっと彼の手を取る) カール・ハインリヒ
.....................(驚いて立ち上がる) 誰かが来るわ.

カール・ハインリヒ: 行かないでくれ!              

...ケティー: また来るわよ.

カール・ハインリヒ: きっと戻って来てね!

...ケティー:  きっとね.(立ち去る)
 

—————————————《語彙》————————————————

seufzt:(3単現) <seufzen (自) ため息をつく 
schließlich: ❶最後に、ついに、❷結局のところ、
     Ich bin schließlich der Älteste.
     結局[何と言ったって]私がいちばんの年上なんだからね.
jede:(女性単数N格) <jeder  どの人も、誰も
   ここではケティーが自分自身のことに言及しているので
     女性単数N格(jede)で一般論を述べています.      
ewig:❶永遠の、永久的な、❷いつまでも        
bewahre:→ Gott bewahre !  とんでもない!
leise:(音が) 小さい、静かな、かすかな     
klingt:(自) (鐘などが) 鳴る、響く    
seltsam:[ゼルトザーム] 奇妙な、不思議な         
schrickt auf:(3単現) <auf/schrecken (自) 驚いて飛び上がる
     schreckenは不規則動詞:schrecken=schrak=geschrecken
     auf は運動の方向「上へ」、つまり「立ち上がる」      
fort:(副) 去って、いなくなって、離れて(英=away)
     Nicht fort !  (Don't go away !) 行かないで! (Ne me qitte pas !)
ab:離れて、去って、[劇] 退場;  
     Fritz ab nach links. フリッツ、上手へ退場.

    
—————————————≪一言≫————————————————

ケティーがカール・ハインリヒに、名前が2つか、と聞いていますが
聞いた理由は普通、貴族は、von などが入るため、3つ以上になるた
め不思議に思ったからでしょう. カール・ハインリヒの響きが不思議
に感じたという点については、日本語が母語の私にはわかりません.
申し訳ないです.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.