Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1548番:アルト・ハイデルベルク(124-C)


アルト・ハイデルベルク(124- C)
 
—————————————《語彙》————————————————
                                
anders: (副) (~と)異なって、別なふうに
    Nun ist alles anders. / 今ではすべてが変わってしまっている.
  Ich denke anders als du. / 私は君とは違うふうに考えている. 
ausgezeichnet: (形) 優秀な、すばらしい 
gefallen: (自) [D格の] 気に入る
      Der Film gefällt mir. / その映画を私は気に入っている.
     * 主語(気に入っているモノ)gefällt(気に入っている人:D格) 
auswendig: (副) 暗記して、
      die Beispielssätze auswendig lernen / 例文を暗記する
nun: (副) ❶今、今や、もう; ❷さあ、さて、ところで、
ausgesehen: (過去分詞) <aus/sehen (自) ~のように見える   
rein:電子版は 'nein;どちらも南部訛りか?標準ドイツ語ではherein
     次のkamen はkommen の過去3単;herein/kommen が元の形.
herein/kommen: (向こうからこちらの中へ) 入って来る      
der Strauß:❶[変E式] 花束; ❷[E式]ダチョウ
wohl:(副) このwohl はあとに置かれたaber と呼応して、
   「なるほど~だがしかし」という意味になります.
      dann hätte ich Ihnen den Strauß wohl gegeben, aber das Gedicht
      hätte ich nicht aufgesagt.
      それならば、たしかに私はあなたに花束はお渡ししたでしょう
   が、詩の暗誦はしなかったでしょう.
aufgesagt:(過去分詞) <auf/sagen (A格を)暗唱する
   ein Gedicht aufsagen / 詩を暗唱する. 
auf/stehen: (自/s)  起きる、立ち上がる
los/machen:(A格を) 外す、離す、はがす
        [犬など⁴を] (鎖などから) 解き放す、自由にする   
fast:(副) ほとんど、おおよそ、もう少しで
böse:(形) 怒っている、
  (D格と): Er ist mir böse. / 彼は私のことを怒っている.
    (auf ∔ A格と):Sie ist auf ihren Mann böse.
                   彼女は夫に腹を立てている.
  (mit + D格と):Ich bin mit ihr nicht mehr böse.      
                   私は彼女のことをもう怒っていない.
  (über + A格と):Er ist böse über diesen Scherz.
                    彼はこの冗談に怒っている.  
ein für alle Mal:きっぱりと          
und gleich:(おそらく通常の意味はなくein für alle Malの口調を整える
      ための添加物だと思います.無視して大丈夫でしょう.)
      日本語にも意味のない「金輪際」という添加物があります.
      あれは五重塔の先端の鉄輪のことです.
      ケティーはちょっと怒って、
      「金輪際きっぱりと言っておきますがね.
         (私、婚約中ですのよ、プンプン)」
verlobt:<verloben :sich mit + Dat. […³と] 婚約する
     Er hat sich mit ihr letzten Monat verlobt.
     彼は彼女と先月婚約した.
bald:(副) まもなく、じきに
verdutzt:[フェアドゥッツト](形) あ然とした、 あっけにとられた
beschämt:(過去分詞、形容詞) 恥じた <beschämen (…⁴を)恥入らせる
                                     (…⁴を)恐縮させる
die Verzeihung (単ノミ) 許し
        Verzeihung !  すみません; ごめんなさい!


—————————————≪註釈≫—————————————————

*1) Wenn Sie nun anders ausgesehen hätten,  das Gedicht hätte ich
  hicht aufgesagt.
    (もしもあなたが違ったふうに見えていたら、私はあなたに
    は詩は暗誦していなかったでしょう).
  過去の事実に反する仮定は、接続法Ⅱ式で行ないます.
  接続法Ⅱ式は、動詞の過去形.強変化動詞にあっては幹母音
    a, o ,u はウムラウト.人称変化は過去形に準じます.
  強変化動詞は接続法Ⅰ式の人称変化.
  接続法Ⅰ式の人称変化語尾:
 ich ——e...................wir——en
   du ——est.................ihr ——et
    er  ——e...................sie——en
*2) der Herr Onkel und die Frau Tante:Onkel は伯父、叔父どちらの意味に
  もなります.なのでぼかして「おじ」とした方がうそはないのですが、
  日本語は不思議なもので、おじと平仮名にすると、さんをつけて
  「おじさん」にしたくなりました.それで漢字にしてみました.もち
  ろん叔父の可能性も残ったままです.伯母も然り.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.