1541番:アルト・ハイデルベルク(117)
- カテゴリ:日記
- 2022/02/15 22:25:46
アルト・ハイデルベルク(117)
————————————【117】——————————————————
Die Musik setzt nebenan voll ein mit dem » Gaudeamus «,
alle Studenten singen das Lied.
Karl Heinrich:(stutzt, horcht). Was ist das ?
Lutz : Ew. Durchlaucht, die Studenten. Der ganze Garten sitzt
voll von diesen Leuten.
Karl Heinrich:(hört schweigend den ganze Vers, alle stehen
erwartungsvoll, als ob sie auf seinen Entschluß warten. Als
der zweite Vers jubelnd einsetzt, blickt Karl Heinrich um sich
wie erwachend). ——Doktor ?
Doktor:Ew. Durchlaucht — ?
Karl Heinrich:Gehen wir hinein. (Ab. Von allen gefolgt.)
Doktor:(allein. Er will mit, bleibt, horcht, setzt sich müde.— Er hört
schweigend den zweiten Vers zu Ende singen.)
(Es ist Abend geworden, das Schloß liegt im Licht der
Abendsonne, langsam kommt die Dämmerung.)
Doktor:Gaudeamus ! —Die Lebensfreude ! — Und unsereins ist
müde und caput. ———Caput.——
————————————— (訳) ————————————————
音楽が隣で『ガウデアームス』でもって本格的に始まる.
学生全員がこの歌を歌う.
カール・ハインリヒ:(はっとして聞き入る) あれは何ですか?
ルッツ :学生たちでございます、殿下.あの人間たちで、庭は
すし詰めです.
カール・ハインリヒ:(黙って歌詞を全部聞いている、全員決断を待つように立って
いる.2番目の歌詞が歓声と共に始まると、カール・ハインリ
ヒは、目が覚めたかのように自分の周りを見渡す)
——あの、博士.
博士 :殿下、何か?
カール・ハインリヒ:私たち、中へ入りましょうよ.(全員がついて行く)
博士 :(一人残る.一緒に行こうとするが立ち止まる.歌を聴き入る.
疲れて、腰掛ける.—黙って2番目の歌詞を歌っているのを
最後まで聴いている.)
(夕方になる.城が夕陽の光に包まれ輝いている.ゆっくり薄
暗くなってゆく)
博士 : ガウデアームスだ!——人生の喜びだ! しかし我らのような
者は疲れた! もう限界にきた!———限界だ!