1539番:アルト・ハイデルベルク(116)
- カテゴリ:日記
- 2022/02/15 22:21:24
アルト・ハイデルベルク(116)
————————————【116】——————————————————
Lutz : Die Zimmer,*º Ew. Durchlaucht, sind uralt*¹, die Treppe*²
stockfinster*³, das ganze Haus von einem derart*⁴desspektirlichen*⁵
Exterieur*⁶—
Doktor: Das ist ja lächerlich*⁷.
Lutz : Wie ?
Doktor: Das ist ja alles dummes*⁸ Zeug*⁹. Paläste*¹⁰ giebt's*¹¹ hier nicht.
Gott sei Danke, nicht.
Käthie: (ängstlich*¹², halblaut*¹³). Er will net*¹⁴ bleiben—?
Lutz : (in starrer*¹⁵ Beherrschung*¹⁶). Wollen*¹⁷ Ew. Durchlaucht vor
allem*¹⁸ bemerken*¹⁹, daß sich unten*²º im Hause eine Wirtschaft*²¹
befindet.*²² Ein Lokal*²³, in dem*²⁴ Studenten und sonst allerhand*²⁵
Leute sich umhertreiben*²⁶. Wollen Ew. Durchlaucht befehlen*²⁷,
daß für die ersten Tage im Hotel Wohnung genommen*²⁸ wird.
Ich lasse die Koffer*²⁹ sofort hinüberschaffen*³⁰.
Karl Heinrich:(unsicher.) Wenn Sie meinen—
Käthie :(tritt*³¹ schüchtern*³², bittend*³³ einen Schritt*³⁴ vor.) Nein—!
Doktor:(lächelnd*³⁵). Se. Durchlaucht wird dieses schreckliche*³⁶ Haus
selbst besichtigen*³⁷ und selbst entscheiden.*³⁸
Karl Heinrich:(rasch*³⁹.) Ja. Rüder. Bitte*⁴⁰ schön——
————————————— (訳) ————————————————
ルッツ : 殿下、部屋といえば、たいそう古く、階段は真っ暗闇、
屋敷の外観はご覧の通り、見るに堪えませんし———
博士 : 実につまらん.
ルッツ : 何ですって?
博士 : 全くばかばかしいことだと言っているのだ.宮殿なんぞは
ここにありはしない.ありがたいことに、ないんだよ.
ケティー : (不安そうに小声で) 殿下ははご滞在なさらなのかしら——?
ルッツ : (しっかり自分を抑えて) 殿下、とりわけ申し上げたいこと
ですが、家の下にはレストランがあります.学生とか他の
人たちがうろつく酒場なのです.もしも殿下がはじめの数日
間、ホテルの部屋を取ることをお命じ下されば、ただちに
荷物をそちらへ運ばせますが.
カール・ハインリヒ: (おぼつかない様子で) そういうことなら——
ケティー : (懇願しながらおどおどと前へ一歩出る) いけませんわ—!
博士 : (微笑みながら)このおそろしい家を殿下がご自身で見分なさ
ってから決められることでしょう.
カール・ハインリヒ: (すばやく) そうだとも、リューダーさん、お願いしますよ.