1533番:サウンドオブミュージック(497)
- カテゴリ:日記
- 2022/02/11 21:09:06
サウンドオブミュージック(497)
——————————【497】————————————————
How can your heart not feel some of the happiness of this
victory of light over darkness——life over death ? Whatever
troubles and sorrows may overshadow your path, they have
become lighter to-day——thus you have been a witness to the
ultimate victory: Christ is risen——also in your life. “Alleluia,
Alleluia, Alleluia !” In solemn procession the Blessed Sacra-
ment is carried from the Holy Tomb out of the church through
the streets and adjoinimg valleys to make known to all man-
kind the message of the great “Alleluia !”
———————————(訳)—————————————————
光が暗黒の世界に対して勝利する——生きる命が死を克服する
ことの喜びをどうして味わえないことがありましょうか? 私た
ちのゆく手に降りかかることがあるかもしれない、いかなる苦し
みも悲しみも、それらが今日和らげてしまうのです——こうして
私たちは究極の勝利を目撃した者となるのです:キリストは蘇りぬ
——同時に私たちの生命の中にも.「アレルーヤ、アレルーヤ、ア
レルーヤ!」 厳かな行列を作って、聖体が教会の聖墓から街路、
そして近隣の谷間へと運び出され、偉大なる「アレルーヤ!」のメ
ッセージを諸人に知らしめるのです.
ºº——————————《語句》—————————————————
overshadow:
witness:目撃者、証人
risen:(過去分詞) <rise (自動詞) 起きる、起床する、立ち上がる
「生き返る」、という意味もあります.ここではその意味で使
われています.[rise from ~ :~から生き返る]
Christ is risen. / キリストはよみがえりぬ.(完了の助動詞に be を
用いるのは古い用法)
[rise from the dead / 死からよみがえる]
procession: 行列
the Blessed Sacrament: 聖餐のパン、聖体
adjoinimg valleys: 隣接する渓谷