Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1487番:スペイン語Ⅰ(応用編)(14の下)

スペイン語Ⅰ(応用編)(14の下)


———————————【今日の表現】—————————————————

Que yo sepa...fue declarado "Patrimonio de la Humanidad" por
la UNESCO en 1984, ¿ verdad ?
私の知っている限りでは、1984年にユネスコから「人類の文化遺産」に
指定されたんですが、そうでしょ?

 sepa は saber の接続法現在の1人称単数形で、que yo sepa は「私の知
る限りでは」という意味になります.UNESCO「国連教育科学文化機関」
はスペイン語で、
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, Ciencia y Cultura
と言います.
 
  
———————————【ポイント】———————————————————

1. Fue fundada por Pedro de Heredia en 1533.
     1533年にベドロ・デ・エレディアによって建設されました.
ser + 過去分詞 + por は受動態の基本形式です.本文の、Que yo sepa, fue
declarado...(登録された) あるいは Fue construido en el siglo XVI...
(16世紀に建設されました) も受け身文です.過去分詞は性・数変化しま
す.
     
  
2. Se ha convertido en la ciudad más pintoresca de Colombia.
     今ではコロンビア随一の美しい街になっています.
se a convertido は再帰動詞 convertirse en...「~になる」の現在完了
形です.
  

3. que fueron traidos de África y forzados a trabajar en las plantaciones
   y en las minas.
     彼らはアフリカから連れてこられ、プランテーションや鉱山で
   強制的に働かされたのです.
 
     関係代名詞の que は先行詞の esclavos negors を補足的に説明して
います.(説明用法と呼ばれています)
     forzados の原形 forzar a + 不定詞は「~することを強制する」の
意味です.
   Octavio Paz, que fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura
en 1990, ha muerto esta mañana.  
     オクタビオ・パス、彼は1990年にノーベル文学賞を授与された
のだが、今朝逝去された.

      
——————【スペイン語で表現】————————————————
   
1.私の知る限りでは、中南米には33の独立国があります.
2.たった今、子供が車に轢かれた(atropellar:轢く) そうです.
3.彼は商工会議所 (Cámara de Comercio) の会頭に任命されました.
4.危惧していたこと(las preocupaciones)が現実のものとなった.


————————【解答】————————————————————

1. Que yo sepa, hay 33 naciones independientes en América Latina.
2. Dicen que ha sido atropellado un niño por un coche.
3. Fue nombrado presidente de la Cámara de Comercio.
4. Las preocupaciones se convirtyieron en realidad.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.