Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1477番:最後の授業(7)

最後の授業(7)


         LA DERNIÈRE CLASSE
    Récit d'un petit alsacien


 ——————————— 【7】—————————————

Il  fallut*¹  ouvrir  la  porte  et  entrer  au  milieu  de
ce  grand  calme.   Vous  pensez*² ,  si  j'étais  rouge
et  si  j'avais  peur !
 
 ——————————— (訳)—————————————
 
ドアを開けて、静まり返った(教室の)中を入っていかなければ
なりませんでした.私がどんなに赤面して、どんなに恐ろしい
思いをしていたか、おわかりでしょう.

 
——————————— 《語句》—————————————

*1)  il fallut: 非人称動詞 falloir の単純過去「~せねばならなかった」
*2)  vous pensez:「みなさん、おわかりになるでしょう」の意味.
   直訳すれば、「あなたは思います」ですが、そんな相手の気持ちを
   一方的に断言する失礼な意味はなく、「だって~なんですよ」とい
   う話者の「訴え」る気持ちが込められています.
     「だから私の赤面したことったら、そして恐ろしかったことったら」
      (ありませんでしたよ)
 




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.