1430番:スペイン語Ⅱ(72)
- カテゴリ:日記
- 2021/11/13 21:26:03
スペイン語Ⅱ(72)
72/100
———————————【72】———————————————
テーマ: 10年前に、
Antonio : Era violinista, gomo yo. Murió hace ya 10 años.
エラ ビオリニースタ, コモ ジョ. ムリオ アセ ジャ ディエス アニョス.
アントニオ:私と同様バイオリニストでした.10年前に
亡くなりました.
Vargas.: Entonces, su padre no podía ser el destinatario
del violín.
エントンセス, ス パードレ ノ ポディア セール エル デスティナタリオ
デル ビオリーン.
バルガス: では、お父さまがバイオリン届け先だったという
ことは
あり得ませんね.
Hiromi : Además, en la cafetería me preguntaron por
Antonio Montesinos.
アデマス, エン ラ カフェテリア メ プレグンタロン ポル.
アントニオ モンテスィ-ノス.
ひろみ : それに、カフェテリアではアントニオ・モンテシー
ノスって訊かれましたよ.
Antonio : Mi padre se llamaba Pedro. No puede
haber confusión.
ミ パードレ セ ジャマバ ペドロ ノ プエデ
アベール コンフシオーン.
アントニオ: 父の名前はペドロです.間違いはあり得ません.
———————— 《語句》————————————
violinista (m/f) バイオリン奏者
murió 死んだ (点過去3単) <morir 死ぬ
hace...~前に
ya 既に
entonces それでは
no podía ser (線過去)~だったはずがない <poder ~できる、~かもしれない
destinatario (m) 宛先
preguntaron por...(点3複)~のことを尋ねた<preguntar 尋ねる
se llamaba (点3単) ~という名前だった <llamarse ~ ~という名前である
no puede haber (3単) ~であるはずがない <poder ~かもしれない
confusión (f) 混同
———————— ◆ 覚えましょう ——————————
数(テキストでは1から100までですが、横に書いていくと、
間隔くずれが起こって揃わないので、2回に分けました.きょ
うは前回の続きです.
————————————————————————————
21.uno 22.dos
23.tres 24.cuatro
25.cinco 26.seis
27.siete 28.ocho
29.nueve 30.diez
31.once 32.doce
33.trece 34.catorce
35.quince 36.dieciséis
37.diecisiete 38.dieciocho
39.diecinueve 40.cuarenta
50.cincuenta 60.sesenta
70.etenta 80.ochenta
90.noventa 100.cien
———————— ◆ 覚えましょう(その2) ——————————
morir 現在
———————————————————————
muero morimos
mueres morís
muere mueren
———————————————————————
———————————————————————
morir 点過去
———————————————————————
morí morimos
moriste moristeis
murió murieron
———————————————————————
——————————◆ 表現———————————————
◉ 「~前に」はhacer + 時間で表します.hacer + 時間を先に言う
ときはque を入れます.
Llegamos hace cinco minutos. / 私たちは5分前に到着した.
Hace diez minutos que llegamos. / 私たちは10分前に到着した.
◉ 動詞を現在形にすると「~前からしている」という意味になり
ます. c
Hace cuatro meses que estudio español.
4か月前からスペイン語を勉強しています.
◉ 同じことはllevar と現在分詞を使っても言えます.
Llevo cuatro meses estudiando español.