1428番:スペイン語Ⅰ(応用編)(12の上)
- カテゴリ:日記
- 2021/11/13 21:20:28
スペイン語Ⅰ(応用編)(12の上)
Lección 12
En la Cuidad de Guatemala
Los señores Yamada han conocido a una señorita que se
llama Juana, que trabaja en un hospital.
Sra. Yamada: ¿ Qué tal está su madre ? ¿ Cómo sigue ?
Juana: Gracias a Dios, va mejorando día a día.
Sra. Yamada: ¡ Qué se mejore pronto ! Y deseamos de todo
corazón que termine su carrera de medicina cuanto
antes.
Juana: ¡ Ojalá ! Es que me vi obligada a abandonar
mis estudios por razones económicas y problemas
familiares. Pero, en el futuro, desearía trabajar de
doctora en las provincias para la gente pobre.
Sr. Yamada: Querer es poder...y una vez restablecida
la paz.
Sra. Yamada: ¡ Claro ! Siendo guatemalteca, igual que
Rigoberta Menchu, usted debe de realizarlo. ¡ No cabe
duda !
Sr. Yamada: Como le decía, voy a tratar de conseguirle
una beca del gobierno japonés. ¡ Cuente conmigo !
Juana: ¡ Gracias ! Nunca olvidaré su amabilidad
mientras viva. Son pequeños regalos para ustedes:el
" Popol Vuh " y un poemario de Rubén Darío.
——————————— [NOTAS] ———————————————
¿ Cómo sigue ? いかがですか?
Gracias a Dios お陰様で
de todo corazón 心から
medicina 医学
cuanto antes できるだけ早く
razones 理由
provincias 地方
Querer es poder.意思のある所には道がある
No cabe duda. 疑う余地がない
¡ Cuente conmigo ! (→contar con...~を頼りにする)
poemario 詩集
——————————— [日本語訳] ——————————————————
第12課 グアテマラ・シティにて
山田さん夫妻はフアナという名前の女性と知り合いになりました.彼女
は病院に勤めているのです.
山田夫人: お母さまはどうですか? ご機嫌いかがですか?
フアナ: お陰様で、日増しによくなっています.
山田夫人: 早くよくなられるといいですわね! 一日も早く医学部の課程が
終えられるよう私たちは心から祈っていますのよ.
フアナ: そうできればいいのですが!私は経済的な理由と家庭の事情で学
業を断念しなければならなかったのです.でも、将来は、医師と
して地方で、恵まれない人たちのためにぜひ働きたいと考えてい
るんです.
山田さん: なせば成る、ですよ...それに平和にもなったことですし.
山田夫人: そうですわ!リゴベルダ・メンチェと同じ、グアテマラの女性で
すもの、あなたはきっとなし遂げるに違いないわ.間違いないわ.
山田さん: 前にも申し上げましたように、日本政府からの奨学金を得られる
ようあたってみますから.ま、お任せください.
フアナ: ありがとうございます! このご恩は一生、忘れませんわ.これは
つまらない物ですが、お二人へのプレゼントです.「ポポル・ブフ」
の本とルベン・ダリーオの詩集なんです.