Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1408番:フランス語Ⅱ(80)

フランス語Ⅱ                80 / 100


——————————(80) —————————————
Ça tombe bien !   
ちょうどよかった.     
———————————————————————————


 Sophie  :  Alors, j'allume vite la télé, sinon on va rater la météo.
            アロール ジャリューム ヴィット ラ テレ. スィノン オン ヴァ ラテ ラ メテオ.

ソフィー:  じゃあ、すぐテレビをつけるわ.
            じゃないと天気予報を見損ねるわよ.


 Météo  :  « La journée de demain sera
             ensoleillée dans toute la France...»
        ラ ジュルネ ドゥ ドゥマン スラ
       アンソレイェ ダン トゥート ラ フランス...

天気予報:  「あすは、フランス全土で
              よいお天気になるでしょう...」
     

 Nathalie  :  Ah, ça tombe bien !
             アア,  サ トンブ ビヤン!       

ナタリー:   ああ、ちょうどよかった!
     

 Météo   :  « ...sauf dans la région parisienne »
           ... ソーフ ダン ラ レジョン パリジエンヌ.

天気予報:  「ただしパリ地方を除いてです.」


—————————《語句》———————————————
                             
j'allume   私はつける (テレビなどを)<allumer (他) 火をつける
sinon [スィノン] さもないと
rater   見損ねる
journée  昼間
ensoleillé  よく晴れている.    
sauf ~ [sof, ソフ](前置詞) ~を除いて、~以外は   
région  地方
parisienne   パリの [parisien]の女性形.
 

————————⦿きょうの表現—————————————— 

◉「ちょうどよかった!」
—————————————————————————————
Ça tombe bien !  / ちょうどよかった!
—————————————————————————————
《tomber bien》で、「いいときに起きる・来る」の意味です.
人を主語にしても言えます. 
  Ah, tu tombes bien ! J'ai besoin de toi.
  ああ、いいところに来てくれたわ!頼みがあるのよ.
反対の意味を表す表現は、《tomber mal》です.



—————【Un peu de littérature 】————————————

 ◉ Les défauts de l'esprit augmentent en vieillissant,
    comme ceux du visage.
                      LA ROCHEFOUCAULD,  Maximes
   精神の欠点は、年をとるにつれひどくなる.
  顔の欠点と同じように.

◉  Un mot et tout est sauvé
   Un mot et tout est perdu.
               André Breton, Le Revolver à Cheveux blancs.
 一言ですべてが救われ
 一言ですべてがだめになる.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.