Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1390番:フランス語Ⅱ(79)


フランス語Ⅱ(79)                79 / 100


——————————(79) —————————————
Ça m'a beaucoup plu.   
とても気に入りました.     
———————————————————————————


 Sophie  :  Je l'ai vu quand j'était lycéenne.
              ジュ レ ヴュ カン ジェテ リセエンヌ.
      Ça m'a beaucoup plu.
ソフィー:  それ、高校生のときに見たわよ.とっても気に入ったわ.


Nathalie  :  J'espère vraiment qu'il fera beau parce que...
        ジェスペール ヴレマン キル フラ  ボー パルス ク...
ナタリー  :  本当に晴れてほしいわ.だって...
     

 Sophie  :  Oh!  S'il pleut,  on jouera  « La Cantatrice Mouillée » !
                  オー  スィル プルー, オン ジュラ    ラ カンタトリス   ムイエ!
ソフィー:  あら、雨が降ったら、『ぬれた女歌手』を演じるのよ! 
     

Nathalie  :  Ah,  malheureusement non.  En cas de pluie,  les
                   représentations sont annulées.
         ア マルールーズマン ノン.    アン カ ドゥ プリュイ, レ
                   ルプレゼンタスィヨン ソン タニュレ.       
ナタリー:   残念ながら、そうじゃないの.雨の場合は、
      上演は中止されるのよ.
     


—————————《語句》———————————————
         
lycéenne [liseɛn, リセエンヌ] (女子の) 高校生、(男子高校生はlycéen).    
plu [ply, プリュ](過去分詞) <plaire  気に入る   
jouera [ʒura, ジュラ](発音注意ジュエラではない.joue,ジュ に語尾raが付いたもの)
   (単純未来、3単) <jouer [ジュエ] (不定詞の発音、これはʒwe, ジュエ)
    単純未来形は基本的に1人称単数現在形の語幹の発音+語尾の発音
  その語尾の発音は次の通り.スペルも「不定詞 + この語尾」です.
—————————————————————————————
  je    ~ rai    nous   ~ rons
             レ                    ロン
  tu     ~ ras          vous   ~ rez
             ラ         レ
  il     ~ ra             ils    ~ ront
             ラ          ロン
—————————————————————————————                      
jouer (自)遊ぶ
jouer (他)  (役を) 演じる、上演する、上映する.
  Il joue Hamlet. / 彼はハムレットを演じる.
  Qu'est-ce qu'on joue maintemant à la Comédie-Française ?
    今、コメディー・フランセーズでは何をやっていますか?
  ———On joue (du) Racine. /  ラシーヌをやっています.
mouillé(e) (形) ぬれた. (e)は修飾が女性名詞のときに付け足す.  
    femme mouillée (ぬれた女、お化けではない)  
malheureusement [malœrøzmãマルールーズマン] (副詞) 残念ながら
pluie [plчi, プリュイ] (女性名詞) 雨
   La pluie tombe doucement. / 雨が静かに降っている.
 [諺] Après la pluie, le beau temps. / 苦あれば楽あり
    直訳は「雨の後は晴れ」                                              
  話は脱線しますが、水戸黄門の歌、「人生楽ありゃ苦もあるさ」を
 訳すとどうなるか.作ってみました.
 La vie se compose de la pluie et le beau temps. さらに日本語に戻すと
 この世は照る日曇る日.
 ところで、この世はいいこと半分、悪いこと半分.プラマイ0なので
 舞い上がっても、落ち込んでも、エネルギーが無駄なのでね!
 もしかしたら、ブッダの説いた「中道」とは、案外こういうことかも!
 あ、私、悟ったかも!ブッダになったかも!ゴタ如来誕生!なわけないから~
représentation [rprezãtasjɔ̃] (女性名詞) 上演、興行
annulées (過去分詞、女性複数)→annulé(中止された)
    <annuler (他) 中止する、取り消す
          annuler une réservation / 予約をキャンセルする.



————————⦿きょうの表現—————————————— 

◉「気に入りました」
—————————————————————————————
Ça m'a beaucoup plu. / とても気に入りました.
—————————————————————————————
 映画・演劇などを見たり、旅行に行ったりしたあとの感想で
 使います.
Ça ne m'a pas tellement plu.  あまり気に入りませんでした.
Ça ne m'a pas du tout plu.    全然、気に入りませんでした.

  たずねるとき
Ça vous a plu, ce film ?  この映画は気に入りましたか?
Ça t'a plu, ce film ?     この映画は気に入った?


—————— ⦿ きょうのポイント ———————————————

◉ 受動態「~される」
———————————————
être + 過去分詞(+ par ~)
———————————————

  受動態では過去分詞は主語の性・数に一致させます.

Gunvor organise une soirée danoise.
グヌヴォールはデンマークの夕べを計画しています.
→Une soirée danoise est organisée par Gunvor.
デンマークの夕べがグヌヴォールによって計画されています.

Les représentations sont annulées..
(On annule les représentations.)
上演は中止されます.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.