Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1383番:スペイン語Ⅰ(応用編)(9下)

9上からつづく

———————————【今日の表現】—————————————————

 ¡ Vale la pena conocerlas !  /  見学するだけの価値はありますよ.
   penaには「労苦」の意味がありまが、valer la pena + 不定詞で「~は
  労苦に値する」、つまり「~するだけの価値がある」となります.
 
 valer (= merecer) la pena de + 不定詞でも表現されます.
    Merece la pena verlo. /  それを見て損はないですよ.
 


———————————【ポイント】———————————————————

1. ¿ Qué tal fue el recorrido por la ciudad ?
      (市内観光はいかがでしたか?)
  fue は ser の直説法点過去形です.主に、¿ Qué tal + 名詞 ? で cómo と.
   同じく「どのように」の意味で用いられます.
   ¿ Qué tal (está) el tequila ? / テキーラの味はいかがですか?    

2. Parece que se ha parado el tiempo.
      (まるで時間が止まってしまったようです)
   parecer の3人称単数形 parece que + 直説法で「~のようである、~の
  ように思われる」の意味になります. parece + 名詞または形容詞でも
  用いられます.
   Parece mentira. / まるで嘘みたいだ.
   Parece interesante esa pelicula. / その映画は面白そうです. 
 
3. Póngaselo. / それを着てください.
 再帰動詞 ponerse「着る」の3人称単数の肯定命令形póngase にlo「それ
  を(huipil)が結合した形です.肯定命令形 + 直接目的語の順序に注意し
 てください.
 
4. Le va a caer muy bien sin duda.
     (きっとあなたにはよくお似合いですよ)
 Le「あなたに」は間接目的語人称代名詞です.caer bien は「似合う、気
 が合う」の意味です.その反対は caer mal といいます.
     Me cae bien José. / 私はホセと馬が合う.



——————【スペイン語で表現】————————————————
   
1.その小説は一読の価値があります.
2.オクタビオ・パス(Octavio Paz)の作品(las obras)はどうですか?
3.今にも(pronto)雨が降りそうです.
4.君、寒いからコート(abrigo)を着なさい.
5.このネクタイは君には似合わないよ.


————————【解答】————————————————————

1. Vale la pena leer eca novela.
2. ¿ Qué tal (son) las obras de Octavio Paz ?
3. Parece que va a llover pronto.
4. Ponte el abrigo, que hace frio.
5. No te cae bien esta corbata.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.