Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1359番:魔の山(7)

魔の山(7)


—————————————【7】———————————————

 Zwei Reisetage entfernen den Menschen ——und gar den jungen,
im Leben noch wenig fest wurzelnden Menschen ——seiner
Alltagswelt, all dem,  was er seine Pflichten,  Interessen, Sorgen,
Aussichten nannte,  vier mehr,  als er sich auf der Droschkenfaht
zum Bahnhof wohl träumen ließ.


————————————— (訳)—————————————————

2日間も旅をすれば、それは人をして、——ましてやまだ殆ど
堅固な根を下ろしていない人間の人生にある若者なら、なおさら
——その日常世界、義務とか心配事とか、予想とかと言っている
ものから遠ざけてしまうものだ.それは駅までタクシーに乗って
移動する間に夢想したものよりもはるかにかけ離れた世界なのだ. 


————————————〘語句〙————————————————

Reisetage 辞書不掲載→Reise + tage =旅行の日々
  Zwei Reisetage 2日間の旅→2日間旅をすれば~だ.
entfernen (他) (4格を)(3格から)取り除く、遠ざける
  この場合の3格は奪格*で、前置詞不用.
gar ましてや、~に至ってはなおさら
    Die Mäuse sind schlimm genug, und gar die Ratten.
    普通のネズミでさえじゅうぶんたちが悪いのに、
  ドブネズミはなおさらだ.     
wurzelnden (現在分詞+形容詞語尾en) →wurzeln  
wurzeln (自/h) 根を下ろしている      
fest (形) 固い、しっかりした
Alltagswelt  辞書不掲載→  Alltag + welt
der Alltag (単) 日常、日々の単調な明け暮れ、平日
    再掲Alltagswelt 日常の世界       
Pflichten <die Pflicht (ENタイプ) 義務
  Rechte und Pflichten des Bürgers / 市民の権利と義務     
Interessen (複数形) 趣味、好み <das Interesse  
das Interesse (Nタイプ) 興味、関心
die Sorge (Nタイプ) 心配、気がかり;心配事
     ❷世話、心遣い            
die Aussicht (ENタイプ)  眺め、見晴らし、光景
   ❷(複Aussichtenで)見込み、期待、希望   

Droschkenfaht  →Droschke + faht  
  タクシー旅行、タクシーで移動すること
     die Droschke [ドロッシュケ] (Nタイプ)  辻馬車、(やや古語)タクシー


————————————≪ひとこと≫————————————————

* 古いドイツ語で昔は「奪格」(~から)という格がありました.
  現代ドイツ語では2格と3格に取って代わりましたが、痕跡は
 ところどころに出てきます.これは「奪格の3格」と呼ばれます.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.