Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1347番:スペイン語Ⅰ(応用編)(8下)

スペイン語Ⅰ(応用編)(8下)

———————————【今日の表現】—————————————————

No sé cómo darles las gracias.
 (私はあなた方に何とお礼を申し上げていいかわかりません)
 疑問詞・関係詞 + inf. (不定詞)で「~するべき」の意味になります.
 Tengo muchas cosas que hacer.
 私はしなければならないことが山ほどあります. 
  El pobre niño no sabía a dónde ir.
 哀れなその子供はどこへ行ったらいいのか考えあぐねていた.



———————————【ポイント】———————————————————

1. Mi mujer y yo les agradecemos mucho por habernos atendido
     tan bien.
     本当によくしていただいて私も家内もあなた方には大変
   感謝しております. 
   habernos atendido は不定詞の複合形(haber + 過去分詞)です.
   Me alegro mucho de habernos hecho amigos.
   友達になれて私は本当に嬉しく思っています.  
   これも文中の habernos hecho amigos 「お互いに友達になった」
  が不定詞の複合形になります.


2. Vengan a nuestra casa con toda confianza cuando quieran.
     いつでも結構ですから遠慮せずに拙宅にいらしてください.
 Vengan はvenir の命令形です. 
 cuando + 接続法は仮定的な「時」の副詞節で、未来のことを表し
 ます.
 tan pronto como lleguen a Buenos Aires.
  ブエノス・アイレスに着いたらすぐに
 ここの tan pronto como + 接続法も同じ用法です.


3. Queriamos escucharla cantar, señora. 
     奥さん、あなたが歌うのをぜひ聞きたいものですね.
 直説法線過去は婉曲表現にも用いられます.
 不定詞が知覚動詞(聞く・見る)の補語として
 「直接目的語が~するのを聞く」という表現です.


4. ¡ Que tengan un feliz viaje !  /  どうかよいご旅行を!
 ¡ que + 接続法!は「どうか~しますように」という願望を
 表す接続法の独立文です.



——————【スペイン語で表現】————————————————
   
1.私はどうしたらいいのかわかりません.
2.私は働きすぎ(trabajar demasiado)で病気になった(caer enfermo).
3.ユカタンに行ったらマヤの遺跡(ruinas)をぜひ見学してください.
4.私はマリアが泣く(llorar)のを一度も見たことがありません.


————————【解答】————————————————————

1.No sé qué hacer.
2.Cayó enfermo por haber trabajado demasiado.
3.Cuando vayan Vds. a Yucatán, visiten las ruinas mayas.
4.Nunca he visto llorar a María.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.