Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1339番:ハイジ(50)

ハイジ(50)


———————————【50】————————————

 Aber Peter wußte sich verständlich zu machen: er
rief,  daß es bis in die Felsen hinauf dröhnte,  und nun
erschien Heidi,  und die gedeckte Tafel sah so einladend
aus,  daß sie vor Wohlgefallen um sie herumhüpfte.

———————————(訳)————————————

 でもペーターは自分の言うことを理解させるすべを
知っていました.ペーターは上の岩山の中にまで鳴り
響くほど叫んだ.すると、ようやくハイジが現れました.
食べ物が並んだテーブルの上はあまりにおいしそうに見
えたので、ハイジは嬉しさのあまり辺りをぴょんぴょん
跳ね回りました.


———————————《語句》—————————————

verständlich (形)❶ (声、発音などが)はっきり聞き取れる
              ❷理解できる、わかりやすい
    sich⁴ verständlich machen  (相手に)自分の言うことを理解させる
                     自分自身をわからせる
    j³  et ⁴ verständlich machen    人³ に何⁴ をわからせる
dröhnen (自/h) (機械、エンジンなどが) とどろく、鳴り響く
  (建物などが) どよめく
  Die Halle dröhnte vom Applaus. / ホールは拍手喝采でどよめいた.
erschien (過去3単) <erscheinen ❶現れる、姿を見せる
   ❷[3格に](…と)思われる          
gedeckte <decken (他) おおう
 das Dach mit Schiefer decken / 屋根をスレートで葺く.        
die Tafel (nタイプ) ❶板、❷図表、❸(ごちそうが並べられた)テーブル
einladend (形) 人の気をそそるような、
    einladend gedeckter Tisch
  おいしそうなごちそうの並んだ食卓
aus/sehen (自)[+ 状況語句] ~のように見える    
das Wohlgefallen (単タイプ)  満足、喜び
herumhüpfte →herum + hüpfen 周りをぴょんぴょん跳ぶ、跳ねる




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.