Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1324番:仏作文(49下)

仏作文49下

———————————————————————————————
問題B
1.デッサンの重要さを彼らにわからせることが、私たちに
  与えられた役割である.
———————————————————————————————

【単語チェック】

デッサン :dessin (m)、 esquisse (f)
重要さ      :importance (f)
役割         :rôle (m)
———————————————————————————————

ゴタ生徒答案:
Faire entendre l'importance de le dessin, c'est le rôle donné à nous.


模範解答:
La tâche qui nous a été donnée est de leur faire comprendre
l'importance du dessin.


———————≪感想≫——————————————————

de le → du  こういう基本的なミスは免除できない. (減点3点)
それから「役割(rôle)」という日本語に惑わされましたが、ここは
模範解答のtâche「務め、任務、仕事」を選んだほうがよかったみた
いです.    (自己採点5点/10点中)


—————————————————————————————————
問題B
2.プラドの美術館における多くの傑作に私は頭がくらくらした.
—————————————————————————————————

【単語チェック】

プラド:Prado
美術館:musée (m)
傑作 :chef-d'œuvre [シェドゥーヴル] (m)
頭がくらくらする:avoir la tête qui tourne
  →めまいがする:avoir un vertige

————————————————————————————

ゴタ生徒の答案:
J'ai eu la  tête qui tourne à regarder beaucoup de
chefs-d'œuvres dans le musée de Prado


模範解答文は:
Tant de chefs-d'œuvre au musée de Prado m'ont
fait tourner la tête.

      
———————≪感想≫————————————————————

そうでした.本日は使役表現を学んでいるのでした.
それからchef-d'œuvre の複数形に注意:
chefs-d'œuvre (s は前半部だけにつける)
   自己採点 3点
 
 
———〘単語の勉強〙—————————————————————

◆  disciple:「師」も peintre なら「ペンキ屋」も peintre です.
「画(特に油絵)を描く」ときにも「ペンキで塗る」ときにも
peintre を使います.
 「彼は壁を塗り替えさせた」 Il a fait repeindre les murs.  
この文章の場合ペンキ屋にやらせることですが日本語では
単に「壁を塗り替えた」と言っても faire repeindre と訳すのを
忘れないこと.
 なお、「デッサンを描く」のは dessiner, 「字を書く」のは
écrire で、「かく」という動詞でも使い分けましょう.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.