Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1321番:ハイジ(49)

ハイジ(49)


———————————【49】————————————

Dann  rief  er  Heidi  herbei,  mußte  aber  länger rufen
als nach den  Geißten,  denn das Kind war so in Eifer und
Freude über die mannigfaltigen Sprünge und Erlustigungen
seiner neuen Spielkameraden,  daß es weiter nichts sah
und  nichts hörte.


———————————(訳)—————————————

それから、ペーターはハイジを自分の方に呼んだ.だが、
山羊たちを呼ぶよりも長く呼ばなければならなかった.な
ぜなら、その子、ハイジは新しい遊び仲間の多種多様の跳躍
や面白いことにあまりにも夢中で楽しんでいたものだから、
それ以外は何も見ることも聞くことも出来ませんでした.


———————————《語句》—————————————

dann  それから
herbei/rufen (他) (4格を) こちらへ呼び寄せる     
nach jm rufen (人)を呼ぶ
länger … als~ ~よりも長く...する      
der Eifer (単ノミ) 熱中、熱意、意欲
  in Eifer geraten  熱中する    
die Freude (n タイプ) 喜び     
mannigfaltig (形)[文語] 多様な、多種の、変化に富んだ
Sprünge (複) <Sprung (変e タイプ) 跳躍、ジャンプ、     
Erlustigungen  辞書不掲載 →erlustigen (他) (jn) を楽しませる、
                      おもしろがらせる   
der Spielkamerad (弱) (子供の) 遊び仲間




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.