Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1294番:中国語Ⅱ(88)まとめと復習


中国語Ⅱ(88):まとめと補足

● テキスト復習(85~87)

————————【85】————————————————————

这个  暑假 过得 真 快!
Zhège shǔjià guòde zhēn kuài.   
この夏休みの過ぎるのはほんとに早いわね.

是  啊, 后天 就  开学 了.
Shì  a,  hòutiān jiù kāixué le.
そうなんだ.あさってはもう新学期なんだから.

杨杨, 今天 怎么 不 出去 玩儿 ?
Yángyang, jīntiān zěnme bù chūqu wánr ?
ヤンヤン、きょうはどうして遊びに行かないの?

因为  作业  还 没 写完, 所以 没 时间 玩儿 了.
Yīnwei zuòyè hái méi xiěwán,  suǒyǐ méi shíjiān wánr le.
宿題がまだ済んでいないんだもの、遊んでいる時間なんかないよ.


————————【86】————————————————————

玲玲,丽丽 来 电话 问 你 去 不 去 看 电影?
Língling,  Lìli   lái  diànhuà  wèn nǐ bu  qu  kàn  diànyǐng ?
リンリン、リリーさんから電話で映画を見に行かないかって.

告诉  她  我  不 能  去.
Gàosu tā wǒ bù néng qù.
行けないって言っといて.

为 什么?    你 不 是 很 想 看 那 部  电影 吗?
Wèi shénme ?  Nǐ bú shì hěn xiǎng kàn nà bù diànyǐng ma ?
どうして?  あの映画を見たがっていたんじゃなかったの?

我 和 你 一样, 必须  今天  写完  作业.
Wǒ hé nǐ yíyàng, bìxū jīntiān xiěwán zuòyè.  
あなたと同じで今日中に宿題を終わらなければならないの.


————————【87】————————————————————

啊, 总算 写完 了, 杨杨 你 呢?
À, zǒngsuàn xiěwán le, Yángyang nǐne ?
やれやれ、なんとか終わったわ.ヤンヤン、あなたは?

我 的 作文 还 剩 一半儿 呢.
Wǒ de zuòwén hái shèn yíbànr ne.
僕の作文はまだ半分残っているよ.

已经 九 点 了, 明天 就 得 交, 来不及 了 吧?
Yǐjing jiǔ diǎn le, míngtiān jiù děi jiāo, láibují le ba ?
もう9時よ、あした出さなければならないのに、間に合わないわね.

来得及, 今晚 我 打算 开 夜车.
`Láidejí, jīnwăn wǒ dăsuan kāi yèchē.
間に合うよ、今晩は寝ないでがんばるつもりだ.

——————————————————————————————————
●複合方向補語
  前面   过来 一 辆  车.
    Qiánmian guòlai yí liàng chē
    前から車が1台近づいてきた.
——動詞「过」(guò) + 単純方向補語「来」(lai)

    前面      跑过来   一 条  狗.
    Qiánmian pǎoguòlai yì tiáo gǒu.
    前から犬が1匹駆け寄ってきた.
———————————————————————————————
\動詞    上      下      进       出         回        过       起
   \    shàng    xià     jìn      chū       huí      guò       qǐ
補語\(上る)  (下がる) (入る)  (出る)  (帰る) (通る) (起きる) 
———————————————————————————————
来       上来      下来     进来     出来    回来     过来     起来
lai    shànglai   xiàlai   jìnlai   chūlai   huílai   guòlai   qǐlai
———————————————————————————————
去       上去  下去   进去     出去    回去     过去    起去
qu    shàngqu   xiàqu   jìnqu  chūqu  huíqu   guòqu   qǐqu
———————————————————————————————

  複合方向補語が客語を伴わずに直接動詞に続く場合は一般に軽声に
発音される.客語を伴う場合は、前の部分は原声で発音され、「来」(lai)
と「去」(qu) のみが軽声になる.

走进去                  走进  教室  去
zǒujinqu               zǒujìn jiàoshì qu
歩いて入っていく    歩いて教室に入っていく    

拿起来                  拿起  行李  来
náqilai                   náqǐ xíngli lai
持ち上げる       荷物を持ち上げる

複合方向補語は、単純に動作の方向を表すほかに、抽象的な派生的意義を
生じることがあるので注意を要する.

天    渐渐    黑下来  了.
Tiān jiànjiàn hēixialai le.
空がだんだんと暗くなってきた.

接着    干下去.
Jiēzhe gànxiaqu.
続けてやっていく.

把  错字  改过来.
Bǎ cuòì găiguolai.
誤った字を正す.

她   昏过去  了.
Tā hūnguoqu le.
彼女は意識を失った.

下起  雨  来 了.
Xìàqǐ yǔ lai le.
雨が降り始めた.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.