1234番:仏作文(46つづき)
- カテゴリ:日記
- 2021/08/06 03:23:46
問題B
1.彼はその小説を書きながら、彼の計画が能力を越えている
ことを理解した.
単語チェック:
小説:roman (m)
計画:plan (m), projet (m) 長期的計画 dessein (m) 意図
:programme (m) 具体的な手順を含めた計画
能力:capacité (f)
越える:dépasser (他)
———————————————————————————————————————
ゴタ生徒の答案:
Écrivant ce roman, il a compri que son plan dépassait sa capacité.
正解は:
En écrivant ce roman, il s'est rendu compte que son projet était
au-dessus de ses capacités.
≪感想≫
そうでした.ここはジェロンディフなので、en が必要.(減点4点)
それから、「理解する」を「気づく」に変えて訳している点はさすが.
se rendre compte de qch [que + 直]~に気づく、~であることに気づく、
~を理解する、~が分かる
Il ne se rend pas compte de ce qu'il a fait.
彼は自分がしたことがわかっていない.
この際、覚えておきましょう. (おまけして減点免除)
être au-dessus de ~ ~を越えている
そしてcapacité ですが、この単語は「能力」という意味では
複数形で使うのが普通なのだそうです.(おまけして減点免除)
travail qui est au-dessus de mes capacités 私の能力にあまる仕事
(自己採点:6点 / 10点中)
—————————————————————————————————
問題B
2.同時代の批評家はみな彼の作品をばかにした.彼は余りにも
時代を先行しているのだ.
単語チェック:
同時代の :contemporain(e)
同時代の人:contemporain(e) m(f)
批評家 :critique (n)
作品 :œuvre (f)
先行する :précéder, devancer
先駆ける :devancer
先取する :anticiper, être en avance sur
未来を先取りした小説roman qui anticipe l'avenir
ばかにする:se moquer de
————————————————————————————
ゴタ生徒の答案:
Ses critiques contemporains tous s'est moqués ses œuvres.
Il était trop en avane sur lépoque.
正解は:
Les critiques contemporains se sont tous moqués de son œuvre.
≪感想≫
ses critiques はだめかも知れない.彼専属の批評家になる恐れがあるから.
ここは les critiques 以外は減点.次にs'est moqués.こういう初歩文法の
ミスがあると、大きく減点になると思う.よって減点5点.主語が複数
のときはse sont moqués. それからtous の位置ですが、同格の場合は
動詞sont の直後.
œuvre は単数で、ouverage は複数で用いるようです.ただし
全集の場合は複数;œuvres complètes (全集)