Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1229番:ハイジ(44)登校日

ハイジ(44)


——————————【44】——————————

   „ Wo ist er jetzt hin ? “  fragte Heidi,  die mit gespannter
Aufmerksamkeit  den  Vogel  verfolgt  hatte.

   „ Heim ins Nest “, war Peters Antwort.

   „ Ist er dort oben daheim ?  Oh,  wie schön,  so
hoch oben !  warum schreit er so ? “  fragte Heidi weiter.

   „ Weil er muß “,  erklärte Peter.

   „ Wir wollen doch dort hinaufklettern und sehen,  wo
er daheim ist “,  schlug Heidi vor.

   „ Oh, oh, oh !“  brach Peter aus,  jeden Ausruf mit
verstärkter  Mißbilligung  hervorstoßend;  „ wenn keine
Geiß  mehr dorthin kann und der Öhi gesagt hat,  du
dürfest nicht über die Felsen hinunterfallen ! “  
 
 
——————————(訳)————————————

  「あの鳥、どこいったのかしら?」 緊迫した面持ちで
鳥のあとを目で追っていたハイジが聞きました.

 「巣の中のお家だよ」、ペーターの答えだった.
 
  「あの鳥、あんな上の方に住んでいるのね.まあ
何て素敵なんでしょう.あんな高いところだなんて!
なぜあんなに叫ぶのでしょう?」ハイジは尋ねました.

 「叫ばないといられならないからだよ」ペーターが説明しました.

 「ねえ、私たちもあそこまで登って、あの鳥がどこに住んでいる
か見てみましょうよ.」ハイジが提案しました.
 
   「おや、まあ、あきれたね.」ペーターは叫びの声を吐いた.その
都度、より大きな不賛成を突き出すようにして.
   「一匹の山羊ももう上って行けないというのに、しかもお爺さん
が言っていたというのに!君が岩塊から落ちないようにってね!」



——————————【語句】————————————

hin sein《口語》(向こうに) 行く、行ってしまっている
gespannter (形、女強3) <gespannt (過去分詞)❶緊迫した
   ❷期待に満ちた √spannen
die Aufmerksamkeit (EN式)❶(単のみ)注意、関心
 Ich lenkte seine Aufmerksamkeit auf diese Tatsache.
 私は彼の注意をその事実に向けた.    
  ❷配慮、親切、❸(ささやかな)贈り物
verfolgt <verfolgen (他、4格を)追う、たどる、目で追う
    (経過などを)注意深く見守る         
das Heim (E式) (自分の)家
das Nest (ER式) (鳥などの)巣
daheim (副) 自宅で; 故郷で
  Um 10 Uhr bin ich wieder daheim.
    私は10時には帰宅しています.
   * 評論社テキスト解説には  
    Heim ins Nest = Ee ist ins Nest heimgegangen 
    尚、heim/gehen (自/s) 家に帰る、帰宅する
oben (副) 上に、上の方に    
schreit (3単) <schreien (自/h)  叫ぶ、悲鳴を上げる    
hinaufklettern  辞書不掲載 →  hinauf + klettern 分けて調べます.
hinauf (副)  (下から) 向こうの上へ
hinauf (分離前綴り) 向こうの上へ (アクセントが置かれる)
         hinauf/bringen 運び上げる
klettern (自/s) (両手足を使って) よじ登る
       an den Seilen klettern / ロープを伝わってよじ登る
doch (副)  ねえ、だって、
schlug Heidi vor ハイジは提案した.<   schlug...vor  提案した
   <vor/schlagen (他) (4格を) 提案する 
      三変化: vor/schlagen、 schlug ... vor、 vorgeschlagen
aus/brechen (他)(4格を)壊して取る、折り取る、❷ 吐く
der Ausruf (E式)(大声による不意の) 叫び 
die Missbilligung (EN式) 不同意、不賛成
hervorstoßend (現在分詞) <hervorstoßen (辞書不掲載)
     hervor + stoßen = 前へ + 突く、突き刺す
oh (間) おや、まあ(驚き・喜びなどを表して)
    Oh, wie schön !  ああ、なんてきれいだこと!
   Oh, Verzeihung ! あ、ごめん.
wenn ~するときに   → ~という状況なんだから
    wenn keine Geiß mehr dorthin kann
    一匹の山羊もこれ以上先に行けないというときに
     ↓ (そういう状況だと言っているわけなので)
    一匹の山羊もこれ以上先に行けないというのに




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.