Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1105番:仏作文(40の下)

問題A
2. 彼の成績が悪かった.母親は満足していない.

単語調べ:
成績: note (f)[点数]、 place (f)[席次]、résultat (m)[結果]
  よい成績:(avoir de) bonnes notes
    悪い成績:(avoir de) mauvaises notes
    試験の結果を発表する:publier le résultat de l'examen


ゴタ生徒の答案:  Ses notes  étaient mauvaises. Sa mère n'en est
               contente.


正解は:Il a eu de mauvais résults aux examens.  Sa mère n'en est
       contente.


        ≪感想≫
「試験の成績」を別の和仏辞典(プチロワイヤル)で調べてみた.
publier les résultats de l'examen / 試験の成績を発表する
となっていた.
まだ納得がいかないので、別の和仏(コンコルド)を引いてみた.
やっと、正解文の保証書が出てきた.
成績がよい=avoir un bon résultat
成績が悪い=avoir un mauvais résultat
 
   ≪自己採点:繋辞表現にしたが、いいことにしました.en が使えたので
    満点クリアということで.≫


問題A
3. 彼は病気だよ.そのことを考えなきゃいけないよ.

事前チェックなしで、答案作成します.


ゴタ生徒の答案: Il est malade.  Tu dois y pense.


正解は:Il est malade. Il faut y penser.

  ≪感想≫

100歩譲って、Tu dois ~ もOKにしたが、
なんと、助動詞のあとの不定詞を活用させていた pense だって.
こりゃ、あかん.仏検5級取り消し処分.


問題B
1. この新聞の発行部数は約20万、その大部分はこの県で売れている.

事前チェック:
新聞: journal (m)
発行部数:tirage (m)
発行部数10万部である:tirer [paraître] à cent mille exemplaire
県:département (m),   préfecture (f)
大部分: la plupart
売れる: se vendre


ゴタ生徒の答案:  Ce journal tire à deux cent mille exemplaires.
                  La plupart se vent dans cette préfecture.


正解は:Ce journal tire environ à 200.000 exemplaires.
        La plupart en est vendue dans ce département.

     ≪感想≫
  ええ?こんな場合でも en がいるのか!
  まあ。そう言われれば、「その大部分」というのは
  la plusart de 200.000 のことだから、de 200 000 が 
  en に変身して動詞の前に現れても不思議はありません.
    dans ce département は dans cette préfecture でもいいこ
  とにした..

   (ゴタ生徒:environを落とした1点を含め、減点5点)


問題B
2. 彼に対して激しい記事がA新聞に載った.彼は同様に激しい
 調子でB新聞において答えた.


単語の事前チェック:
記事: article (m)
はげしい: violent, e
同様に: également 


生徒ゴタぴょんの答案:
 Un artile violent contre lui s'est trouvé dans le A journal.
 Ègalement il y a répondu dans le B journal.


正解は:
 Un violent article contre lui a paru dans le journal A.
Il y a répondu dans le journal B d'un ton aussi véhément.

    ≪感想≫
A新聞、B新聞はそれぞれ  le journal A、  le journal B
そうでしたか、それなら、日本の新聞はle journal Yomiuri,  
le journal Sankei と言う風になる?
いや、そうではなく、Le Yomiuri,  Le Sankei かも.
なぜなら、Le Figaro,  Le Monde  にいちいちjournal は
つけないから.

激しい記事、形容詞を前に持ってきたのですね.規範文法
では、形容詞は、一応、名詞の後.だけど、はっきりした
決まりはないそうです.

(自己採点:特に減点になるミスはなかったようで
      疑わしきは罰せずの(10点/10点中 )




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.