Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1097番:星の王子さま(13)学習10回目

星の王子さま(13)

それでも、夫婦仲の悪いことは有名で、コンスエロ
の言うことを信じる人は多くはなかった.(つづく)
『バラの回想』もフランスで真贋論争が持ち上がり、
原本の序文を書いた作家、アラン・ヴィルコンドレ
までが手厳しく批判された.
 だがサンテグジュペリとコンスエロの名前を刻んだ
銀の腕輪が見つかり、同じ海域から搭乗機を特定する
製造番号が刻まれた残骸が見つかったことで状況は変
わる.
 死の危険がいっぱいの偵察飛行に、妻の名前を刻んだ
腕輪を身に付けていたのであれば、コンスエロの主張は
説得力を増す.(つづく)


(星の王子さま購読10回目)

                【10】   
Je lui*  parlais de bridge, de golf, de politique et de
cravates.  Et la grande personne était bien contente
de connaître un homme aussi raisonnable.
 
             –––––訳——
私はそうした大人の人とブリッジやら、ゴルフ、
政治、そして、ネクタイの話などをしました.
そしたら、その人は自分と同じく理性的な人間
と出会えて満足気でした.

        《語句》 
lui 前回の「帽子だ」と言った話し相手の
  grande personne (大人)を指している.
raisonnable [形] 理性をそなえた




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.