Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1086番:仏作文(39の下)

1085番からつづく


問題A
3.たくさん絵葉書があるね.あなたはこれをみな送るつもりかい?

単語チェック:
絵葉書:carte postale illusrée


ゴタぴょん生徒の答案:
Il  y a  beaucoup de cartes postrales llustrée,  n'est ce pas ?  
Allez-vous envyer toutes ?


正解は:
Il y a là beaucoup de cartes postales.
Vous voulez les envoyer toutes ?

   ≪感想≫
il y a に là を足すんだね.カレーにシナモンを入れるように.
là という隠し味がフランス語の味を引き立たせてくれる!

あ、そうそう絵葉書ですが llustréeを足さなくてもいいようです.
カレーにこちらは隠し味を足すのではなく、ビール.
ホップ以外のよけいなものは入れない.みたいな.

それから「習った」ことの応用のために問題文を作ってもらっているんだから
もっと相手の親切に甘えなくちゃ.les が動詞の前.それをles、全部はtoutes
これは動詞の後.les と言ったあとの締めくくり.
「それ3枚持ってる」という時の「J'en ai trois.」trois がenのあとの締めくくり. 


問題B
1.その問題を扱っている週刊誌(複数)がここにあるよ. 
    みな読んでおきなさい.

【単語チェック】
扱う:traiter (他) 取り扱う、遇する
雑誌:revue (f) 雑誌(専門誌)
雑誌:magazine (m) (週刊誌のようなグラビア入りの雑誌)
雑誌:périodique (定期刊行物)
雑誌:hebdomadaire (m) 週刊雑誌
      revue liitéraire 文芸誌
   revuemensuelle 大衆雑誌
読む:lire (命令形:lis / lisez)


【ゴタぴょん生徒の答案】:
  Les magazines qui traitent ce problème sont ici.


【正解文】
  Voici des hebdomadaires traitant cette question.
    Lizes-les tous.


     ≪感想≫
  なるほど.

  
問題B
2.君の友人で新聞記者をしている人はいい人だね.昨日ばったり会った
 ら、親切にこの問題に関して教えてくれたよ.


【単語チェック】     
新聞記者: journaliste (m/f)
いい:gentil,  sympathique
教える:montrer qc,  indiquer qc
教える(知らせる):faire savoir qc à qn
                   faire connaître qc à qn
教える(説明する):expliquer
教える(暗示する):suggérer 


【ゴタぴょん生徒の怪しい答案】
  Un de tes amis, le journaliste, c' est le copain sympathique.
Il est si gentil qu'il m'a fait savoir un peu sur ce problèm.


【正解文】
Votre ami, qui est journaliste, est très aimable.  Quand je l'ai
rencontré hier par hasard, il m'a très gentiment expliqué cette
question.


      ≪感想≫
  「昨日ばったり会ったら」の部分を訳し忘れてました.rencontrer (他)
(人と偶然)出会う、がピッタリでしょう.quand je l'ai rencontré hier
  ここまでは書いていたはず.(うっかりしていなければ)
 でも「ばったり」は無視していたことでしょう.par hasard (偶然に) 
 を見て「すごい」と思いました.
  gentiment (副)「親切に」という語は知らなかった.今、覚えました.
 Il m'a accomgné gentiment à la gare. / 彼は親切にも私を駅まで送っ
 てくれた.

 「君の友人」でvotre が使われています.
 「君」は親称と思っていましたが、敬称扱いもありなのですね.  


今回も自己採点100点満点中、推定50点以下の成績でした.


【単語の勉強】
◇ quotidien: 形容詞は「毎日の」、 名詞になると「日刊紙」
   「日常の生活にあきあきした」
  J'en ai assez de la vie quotidienne.
   「毎日の」という形容詞は他にjournalier(ère) がありますが、
  この単語は名詞としては、日刊紙ではなく、「(農村の)日雇い労働者」
   という意味になります.

  「毎週の」hebdomadire も名詞として用いると、「週刊誌」
  「毎月の」mensuel(le) 同じく名詞で「月刊誌」
  「毎年の」annuel(le) 年1回発行の雑誌があるのかどうか
  知らないのですが、「年報」はannuaire (m)




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.