Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1040番:フランス語Ⅱ(60)

フランス語Ⅱ

           (60)                  60 / 100
      Comment ?  



Daniel  :   Elle a dû être contente de retrouver son mari.
             エラ デュ エートル コンタント ドゥ ルトゥルヴェ ソン マリ..
ダニエル:  ご主人に再会して喜んでいるにちがいないね.
     
Sophie   :   Tien, c'est bizarre.  Dans la lettre,  elle dit
                 qu'elle va passer ses vacances chez ses parents.
       ティヤン    セ ビザール.   ダン ラ レットル,  エル ディ
                 ケルヴァパッセセヴァカンスシェセ
ソフィー:  それが変なのよ.手紙では、ご両親のところで
      休暇を過ごす、って言っているのよ.

Daniel  :   C'est vrai ? C' est bon signe.
                 セ ヴレ?. セ ボン スィーニュ.  .
ダニエル:  本当?それはよいきざしだ.

Sophie   :   Comment ?  Qu'est-ce que tu as dit ?
       コマン?   ケス ク  テュ  ア  ディ?. 
ソフィー:  何? なんて言ったの?

Daniel  :   Rien,  rien.
                リヤン リヤン..
ダニエル:  何も、何も.


      《語句》
dû (過去分詞) <devoir  「~に違いない」
contente (形) うれしい
retrouver (他) 再会する
   Je suis très heureux de vous retrouver.
      またお目にかかれて大変うれしいです.
mari (m) 夫
bizarre(形)奇妙な
bon signe    よいきざし


   ⦿ きょうの表現
◉ 「何とおっしゃいましたか?」
Commom ?    何とおっしゃいましたか?
Pardon ?      何とおっしゃいましたか?

*  相手の言ったことが聞き取れなかったときに使う表現です.
その他、下記のように言うこともできます.

Qu'est-ce que vous dites ?
何とおっしゃっているのですか?

Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?
繰り返していただけますか?

———————————
Un peu de littérature

  Sur mes cahiers d'écolier           学校のノートの上に
  Sur mon puoitre et les arbres     教室の机や木々の上に
  Sur le sable sur la neige           砂の上 雪の上に
  J'écris ton nom                    私は君の名を書く
  (…)                                (…)
  Liberté                            自由と
           Paul Éluard, Poésie et vérité,   ≪Liberté≫




月別アーカイブ

2025

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.