Nicotto Town


きつねじゃんぷのちょっとタイ語


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 果物ジュース

 

果物ジュース

Fruit juice

今日のきつねのタイ語は

果物ジュース「ナム ポンラマーイ」

そして、この果物ジュースをください「コー ナム ポンラマーイ ニー」

果物の名前が判らない時はこの果物「ポンラマーイ ニー」と言う

単語を思い出してくださいね。

 

(果物)ジュース

 

น้ำผลไม้

ナム ポンラマーイ

果物ジュース

 

น้ำ

ナム

 หนู no nu の[n] ◌ アム   mai tho (声調符号)

 

 

ผลไม้

ポンラマーイ

果物

ผ ผึ้ง pho phueng 蜂の[ph]

ล ลิง lo ling 猿の[L]

ม ม้า mo ma 馬の[m]ไ◌ アイ「 ้ 」mai tho (声調符号)

 

貼り付け元  <https://www.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68556785>

 

----------------------------------------------------

 

この果物ジュースを下さい

 

ขอน้ำผลไม้นี้

コー ナム ポンラマーイ ニー

この果物ジュースを下さい

 

ขอ

コー

お願い、求める

ข ไข่ kho khi 卵の[kh] ◌อ オー

 

น้ำผลไม้

ナム ポンラマーイ

果物ジュース

 

 

นี้

ニー

これは、これ

น หนู no nu 鼠の[n] ◌ ี イー 「 ้ 」ma

 

----------------------------------------------------

 

เอาอันนี้ 

アオアンニー

これをください I want this 

 

 

 

きつねじゃんぷのちょっとタイ語 熟したドリアン

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=70018720

きつねじゃんぷのちょっとタイ語 ジュース

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68560386


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 果物

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68556785


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 これください

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68278047

きつねじゃんぷのちょっとタイ語 子音字

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68490324


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 母音

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68494213

きつねじゃんぷのちょっとタイ語 声調

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68503017


タイ語は母音 สระ (サラ)と

子音字 พยัญชนะ (パヤンチャナ)の組み合わせ

タイ文字の母音は子音の上下左右に4方向のどこかに付く

(日本の常識は捨て右側だけにして欲しいと思わないで)

タイ語には声調記号があります Google翻訳で発音を確認しよう


アバター
2024/06/13 04:10
みゃうさんʕ-ܫ-ʔコンコン

タイ人はお店で欲しい物を指さして アオ だけでもイイと言ってた。

เอา アオ 取って下さい 

AsokのTerminal21ショッピングモールの中のフードコートPIER21は5Fに有り
その真ん中辺りにスムージーの店が有ります。

タイのフードコートはクーポン食堂だから予め300バーツくらいカードにチャージしてください。有人カウンターでお金を渡しチャージしたり、お金が余るのでリファウンドします。お店のバーコードリーダーにカード裏面を読み取らせ決済できます。

https://www.terminal21.co.th/asok/shop/th/5f
アバター
2024/06/13 01:23
マンゴースムージー
มะม่วงปั่น マムアンパン


コー ナム ポンラマーイ ニー

コー ナームパン ポンラマーイ ニー

コー マムアンパン ポンラマーイ ニー

(*'▽')

Google検索かぁ♪
発音の練習をしてみよう♪

アバター
2024/05/18 17:53
ミャウさんʕ-ܫ-ʔコンコン

This one でもいいけど タイ語が少し喋れるとイイよなぁ~

スムージーは
น้ำปั่น ナームパン

コー ナームパン ポンラマーイ ニー この果物のスムージーを下さい

実際はスムージーを飲む機会が多いので付け足しときますね。

果物の名前が分かったらパンを付けるとスムージーになります。

スイカスムージー
แตงโมปั่น テンモーパン 

マンゴースムージー
มะม่วงปั่น マムアンパン

タイ語をGoogle検索すると発音や写真、レシピ等検索できますよ。
Google翻訳なら発音も教えてくれる優れものです。
ʕ-ܫ-ʔウンウン♪
アバター
2024/05/18 13:23
ขอน้ำผลไม้นี้

コー ナム ポンラマーイ ニー

(* ’▽’)こー なむぼらん まーい にー

เอาอันนี้

アオアンニー

( *´▽`) あおあんにー

アバター
2021/04/29 14:24
レラさん、こんにちわ

ขอ コーはタイ語のごめんなさい「コートート」にも使われてます。
お願い、求める の他に ~させてください、~を下さい の意味が有ります。
ขอโทษ 「コートート」直訳すると「非難を求める」と言う感じで「ごめんなさい」になります。

ขอโทษ
コォートーッ
ごめんなんさい、すみませんが Excuse me
ข ไข่ kho khi 卵の[kh] ◌อ オー
ท ทหาร tho thahan 兵士の[th] โ◌オー
ษ ฤๅษี so rue-si 隠者の[s]

ขอโทษครับ
コートークラップ(男性の場合)

ขอโทษค่ะ
コートーカー(女性の場合)
アバター
2021/04/29 14:01
あきりださん、こんちわ~

食後に飲むスイカのジュースは美味しいです。

スイカは「テンモー」
スイカジュースは「ナムテンモー」です。
スイカのスムージー「ナームテンモーパン」は随分前に紹介してますね。

น้ำปั่น ナームパン スムージー Smoothie

きつねじゃんぷのちょっとタイ語 ジュース
貼り付け元 <https://www.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68560386>
アバター
2021/04/29 11:33
コー お願い覚えました。
アバター
2021/04/29 10:15
こんにちわ~
タイの
果物のジュース美味しいですね
新鮮で好きです
私は、スイカジュースを飲み事が多いです♪



月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2017

2016

2015

2013

2012

2011

2010


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.