985番:中国語Ⅱ(70)
- カテゴリ:日記
- 2021/04/23 22:53:32
中国語Ⅱ (70/100)
70: 切符をお求めの方は?
请问,这 是 开往 火车站 的 吗?
Qǐngwèn, zhè shì kāiwǎng huǒchēzhèn de ma ?
あの、これは駅行きのバスですか.
对.`刚 上车 的 有 买 票 的 没 有?
Duì. Gāng shàngchē de yǒu māi piào de mei you ?
そうです.いまお乗りになった方で切符をお求めの方は
いらっしゃいますか.
买 四 张 到 动物园 的 票.
Mǎi sì zhāng dào dòngwùyuán de piào.
動物園までの切符を4枚ください.
给 您 票,这 是 找 您 的 钱.
Gěi nín piào, zhè shì zhǎo nín de qián.
はい切符、これはお釣りです.
《語句と解説》
刚 (gāng) ①ちょうど、 ②ぎりぎり、やっと、なんとか
③ ...したばかり.ここでは③
刚刚(gānggāng) とも.
刚上车的 (gāng shàngchē de)
乗車したばかりの人、今乗車した人
上车 (shàngchē) 車に乗る、乗り込む.
⇔ (xiàchē) 車から降りる
* 車に乗っている=坐车
买票 (mǎi piào) 切符を買う
有买票的没有?(Yǒu mǎi piào de mei you ?)
切符を買う人はいますか.
四票 (sì zhāng piào) 4枚の切符
四张到动物园的票
(sì zhāng dào dòngwùyuán de piào)
4枚の動物園までの切符
☆ 助数詞「张」(zhāng)の位置に注意
给您票 (gěi nín piào) あなたに切符を渡す.
☆ 語順に注意.+ 人 (間接目的語) + 物
找钱 (zhǎo qián) お釣りを渡す.
找 (zhǎo) には、すでに学んだ「(物を)捜す」、
「(人を)訪ねる」という意味の他に、
「お釣りを出す」という意味がある.
⦿ ポイント
1.副詞 「刚」(gāng) /「刚刚」(gānggāng) の
いくつかの用法
(1)ちょうど
这 双 鞋 不 大 不 小, 刚 合适.
Zhè shuāng xié bú dà bú xiǎo, gāng héshì.
この靴は大きくも小さくもなく、ちょうどよい.
(2) ぎりぎり、やっと.
她 刚 十二 岁.
Tā gāng shí'èr suì.
彼女はやっと12歳になったばかりだ.
(3)...したばかり.
他 刚 从 外面 回来.
Tā gāng cóng wàimian huílai.
彼は外から帰ってきたばかりだ.
* 以上、いずれの「刚」(gāng) も「刚刚」(gānggāng) に
置き換えることができる.ただし、「刚刚」(gānggāng) の
ほうが意味は強く、たとえば(3) の例文の「刚」(gāng) を
「刚刚」(gānggāng) に置き換えると、「たった今」の意味
が加わる.
2. 動詞 「找」(zhǎo)のいくつかの用法.
(1)(物を) 捜す、求める.
他 在 找 工作.
Tā zài zhǎo gōngzuò.
彼は職を探しているところだ.
(2)(人を) 訪ねる、訪問する.
他 去 sùshè zhǎo tóngxué le.
彼は寄宿舎へ友だちに会いに行った.
(3)釣銭を出す.
还 没 给 我 找 钱 呢.
Hái méi gěi wǒ zhǎo qián ne.
まだお釣りをもらっていませんが.