Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


922番:中国語Ⅱ(63)

中国語Ⅱ (63/100)


  63: ここの名物料理は?


服务员,你们 的 拿手菜 是 什么?
Fúwùyuán, nǐmen de náshǒucài shì shénme ?
ボーイさん、ここの名物料理は何ですか? 

东坡肉 和 清蒸 鳜鱼.
Dōngpōròu hé qīngzhēng guìyú.
東坡肉と清蒸鱖魚です.

那 我们 点 菜,东坡肉,青椒 肉丝,
Nà wǒmen diǎn cài, dōngpōròu, qīngjiāo ròusī,
では注文します.東坡肉、青椒肉絲、

麻婆 豆腐,再 来 一个 酸辣汤.
mápó dòufu, zài lái yí ge suānlàtāng.    
麻婆豆腐、それから酸辣湯を1つ.

好,请 稍 等.
Hǎo, qǐng shāo děng.
かしこまりました.



         《語句》           
服务员 (fúwùyuán) 接客係
   (ホテルやレストランなどの接客係)
    服务 (fúwù) は、「奉仕する」、「サービスする」.
拿手菜 (náshǒucài) 特異な料理、自慢の料理.
    拿手(náshǒ) は「得意である」.
  拿手戏 (náshǒxì) 得意芸、十八番
豚肉の角煮.☆宋代の文人・蘇東坡(ソトウバ)が好んだので
  この料理名になったとのこと.
清蒸鳜鱼 (qīngzhēng guìyú) 鱖魚(ケツギョ)の蒸し料理 
   清蒸 (qīngzhēng) は、肉や魚を蒸すこと.
    は、中国特産の淡水魚.俗に「桂鱼」と書かれる
青椒肉絲 (qīngjiāo ròusī) ピーマンと豚肉の細切り炒め.
麻婆豆腐 (mápódòufu) マーボー豆腐
来 (lái)  (ある動作を)  する
酸辣汤 (suānlàtāng)(スアンラータン)  酸辣湯(サンラータン)
   酸味と辛味のきいた中国でポピュラーなスープ


   ⦿ ポイント
1.接続詞 「和」(hé )
 主に名詞・代名詞を並列するのに用いる.

我 和 他
wǒ hě tā
(私と彼)

老师 和 学生
lǎoshī hě xuésheng
先生と学生

铅笔 和 钢笔
qiāngbǐ hě gāngbǐ

北京 和 上海
Běijīng hě Shànghǎi
北京と上海

桌子,椅子 和 黑板.
zhuōzi, yǐzi hě hē hēibǎn
机、椅子および黒板

他 家 有 父亲,母亲,一 个 姐姐 和 两个 弟弟.
Tā jiā yǒu fùqin, mǔqin, yí ge jiějiě hé liǎng ge dìdì
彼の家にはお父さん、お母さん、姉さんが一人、
それに二人の弟がいます.

* 話し言葉では「和」(hé)の代わりに「跟」(gēn)を
 用いることがあります。


2.「来」(lái)———(ある動作・行為を)する、行う
 「来」(lái)は具体的な動作・行為を表す動詞の代わりに
用いられることがある.

请 给 我 来 一 瓶 啤酒.
Qǐng gěi wǒ lái yì píng píjiǔ.  
ビールを1本お願いします。

您 还 来 点儿 什么 ?
Nín hái lái diǎnr shénme ?    
他に何が要りますか?

唱得  真 好, 再 来 一 个.
Chàngde zhēn hǎo, zài lái yí ge.
歌がお上手ですね.もう一曲お願いします.

你 来 段 京剧 吧.
Nǐ lái duàn jīngjù ba.
京劇を一節歌ってください.

* 段(duàn):話・文章・歌などの段落・区切りを
 数える助数詞.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.