910番の2:仏作文(29)(Ⅱ)
- カテゴリ:日記
- 2021/03/03 23:52:56
問題A
3:この病人は食べたくも飲みたくもない
と言っています。
単語チェック:病人 malade (m,f)
ゴタの答案:Ce malade dit qu'il ne veut ni manger
ni boire.
正解は : Ce malade ne veut ni manger ni boire.
≪感想≫
学校時代の英語の時間を、懐かしく思い出していました.
He says to me, "~".
He tells me that ~
こんなのをフランス語に持ち込むと
Il dit que になってしまうのであります.
でもまあ、不正解というほどのものでもないので
減点は1点にとどめます. (自己採点 9点/10点満点)
問題B
1:戦後、日本の女性は、もはや日常家事仕事に
縛られていない.
チェックした単語
縛る
規則で縛る:astreindre qn à des règles
時間に縛られる:ne pas être maître de son temps
仕事に縛られる: être pris(e) par son travail
習慣に縛られる: être esclave de ses habitudes
戦後: après-guerre (m)
戦後に: après la guerre
家事:ménage (m)
travaux ménagers [domestiques] (m,pl)
ゴタの答案
Après la guerre les femmes japonaise ne sont
plus prises de ses travaux ménagers.
正解は:
Depuis la fin de la guerre, les femmes japoaises
ne sont plus astreintes à un dur travail ménager
quotidien.
≪感想≫
quatidien (形) 日常の これを書き落としたので
減点4点とします。
その他、戦後は辞書から拾ったaprès la guerre
でいいことにしました.
縛られるはastreindreを受動態にしたほうが
よかったかもしれません.
prendre は受動態になって初めて、手が(仕事で)
ふさがる、という意味になるようですので.
être pris par son travail
仕事で手がはなせない.
(自己採点 6点/ 10点中)
問題B
2:社会福祉を改良しようとする努力にも拘わらず、
日本の社会保障制度はまだ満足すべきものでない.
単語チェック:
社会福祉: bien-être public (m)
: œuvres sociales (f.pl)
にもかかわらず:malgré
努力:effort (m)
改良する:améliorer
社会保障:couverture sociale (f)
ゴタの答案:
Malgré l'effort d'améliorer le bien-être public,
on n'est content pas encore de la couverture
sociale japonaise
正解は:
Malgré les efforts pour améliorer le bien-être
social, le système de la sécurité sociqle au Japon
n'est pas encore satisfaisant:
≪感想≫
「~しようと努力する」というのは仏和辞典では
「faire l'effort de + 不定詞」
と載っていたので Malgré l'effort d'améliorer
と書き始めたのですが、もう少し調べてから
にすべきでした.
「~しようと努力する」というのは
Il fait de grands efforts pour terminer rapidement
le travail.
仕事をすみやかにやり遂げようと
彼はおおいに努力する.
effort のコロケーションはde でなく
pour になっていました.
それから、effort は複数形で使っているので
そのほうがいいのかなと、今は思っています.