838番: 仏作文(21)
- カテゴリ:日記
- 2021/01/20 23:56:33
【21回目】
例文21
日本が現行の関税率を引き下げることを妨げて
いるものは何か?
Qu'est-ce qui empêche le Japon de réduire les tarifs
douqniers qctuels ?
◆ 疑問代名詞は、問う対象が人であるか、物で
あるかによって形が変わります. いずれの場合も、
機能は名詞と同じですから、主語・目的語・属詞
などになることができます.
① 「誰?」 ② 「何?」
「誰が転びましたか?」 「何が落ちたのですか?」
Qui est tombé ? Qu'est-ce qui est tombé ?
「誰を捜していますか?」 「何を捜していますか?」
Qui cherchez-vous ? Que cherchez-vous ?
「誰ですか?」 「何ですか?」
Qui est-ce ? Qu'est-ce ? もしくは
Qu'est-ce que c'est ?
「誰と働いていますか?」 「何を使って
働いていますか?」
Avec qui travaillez-vous ? Avec qoi travaillez-vous ?
問題A
1) この花瓶を割ったのは誰ですか?
ゴタの答案: Qui a cassé cette valise ?
正解は : Qui a cassé ce vase ?
≪感想≫
答をみたとき、思わず「あ~」と叫びそうになった.
こんなうっかりで、1問ふいにしてしまうなんて!
おいら、自分が許せない!
【教訓】 何でもないと思っても、しっかり確認!
valise はかばんだぜ. それもでっかいスーツケース
ですけど. これを割るには相当の力が要るのでね.
問題A
2)何があなたを悩ませているのですか?
問題に取り掛かるまえに単語チェック
「悩ませる」という単語
tourmenter qn
affliger qn
faire souffrir qn
ennuyer qn
embarrasser qn
se faire du souci
どれがいいのか、悩まされます.
ゴタの答案:Qu'est-ce qui vous tourmente ?
正解は :Qu'est-ce qui vous tracasse ?
≪感想≫
調べた単語にありません. tracasser を仏和辞典で
引いてみた.
tracasser (他) 心配させる、悩ませる
Cette affaire le tracasse./ この一件が彼の気苦労の種だ.
そして、ゴタが鉛筆を倒して選んだtourmenter も.
tourmenter (他)苦しめる、悩ませる
La faim me tourmantait./ 飢えが私を苦しめた.
【結論】心の気苦労の場合はtracasser がいいかも.
問題A
3) 私を誰だと思っているのですか?
問題を解く前の頭の準備運動をします.
まず、A qui pensez-vous ? は「あなたは誰を思っているか」
なので、アウト! 意外と難しい! comme はどうか?
Comme qui me pensez-vous ?
ファイナル・アンサーで!
ゴタの答案: Comme qui me pensez-vous ?
正解は : Pour qui me prenez-vous ?
≪感想≫
これは完敗. 降参. しっかり頭に叩き込んでおきます.
prendre でないとだめですね.
将棋で言えば、盤上この一手.
仏和辞典には
prendre A pour B / AをBとみなす
On me prend souvent pour ma sœur.
私はよく姉と間違えられる.
(自己採点 0点)
問題B
1) 戦争を放棄した日本にとって、自衛隊
というのは何の役に立つのか?
事前チェックした単語
自衛隊:Forces de Défense
ゴタの答案; A quoi sert les Forces de Défense au Japon
qui a renoncé le guerre:
正解は : Pour Japon qui a renoncé à la guerre; à quoi
les Forces de Défense servent elles ?
≪感想≫
renoncer は自動詞だったか! à が必要だったんだ!
「~にとって」の意味を出すには、à では弱すぎる
のでしょうね. ここはしっかり pour を使うべきと
ころだったようです.
それから重大なミス. 主語は3複で動詞の人称変化
はservent
ついでにservir の復習
sers servons
sers servez
sert servent
2) サンフランシスコに平和条約を調印しに
行った日本代表は誰でした?
ゴタの答案: Qui était la représentation du Japon qui ira au
San Francisco pour signer la paix ?
正解は : Qui a été à San Francisco comme représentant
du Japon pour signer le Traité de Paix ?
≪感想≫
ああ、a été à San Francisco、これでサンフランシスコ
に行った、というフランス語になるんですね. なんだか、
英語とからくりがよく似ている!
(自己採点 5点/10点中)