827番: サウンド オブ ミュージック
- カテゴリ:日記
- 2021/01/15 21:24:27
【431】
And he was right. Through the summer months the children
and I grew closer together every day. And the figure of their
father grew more and more distinctly into my life every
letter I received from him. It was a happy and peaceful time.
——訳——
大佐の言った通りでした. 夏の月の間に子供たちと私は
日ごとに親密さを増しました. そして子供たちのお父様の
人物像は、大佐からの手紙を受け取る度に段々と明確に私
の心に入ってきました. 平和で幸せな時でした..
《語句》
distinctly (adv) はっきりと、明確に
figure 人物像、姿
【432】
The leaves turned yellow and red, and the first heavy
autumn storms shook them from the trees. The Captain
came back, and I learned to call him Georg.
——訳——
木々の葉は色づき、黄色そして赤へと変わりました.
そして晩秋の初めての嵐が木々をゆすりました.
大佐は帰ってきました. このとき私はやっと
大佐をゲオルクと名前で呼べるようになりました.
《語句》
Georg (男子の名) ゲオルク(英語読みはジョージ)
大佐はオーストリア人なのでゲオルクと訳します.
【433】
Then I went for the last time into my beloved convent
for a ten-day retreat to get prepared for matrimony,
which is indeed a great sacrament.
——訳——
それから、私は結婚式の準備のため、10日間の静修
があるので、我が親愛なる修道院に最後にもう一度
行きました. それは実に荘厳な宣誓式でした.
《語句》
matrimony 結婚式、結婚
retreat 静修 [黙想のため教会に籠ること]
sacrament ここでは結婚の誓いの儀式