Nicotto Town


きつねじゃんぷのちょっとタイ語


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 有名な老舗


有名な老舗

 

SNSの会話からネタを得て翻訳しています。

今日も例の蟹の店の話の続きです。

タイ語の直訳では意味が解らない文章に

自分の翻訳アレンジを加えています。

 

有名な老舗、今でも

特有の存在感が際立つ

 

เฉพาะร้านดังและ

เก่าแก่ยังพยุงตัวอยู่จ้า

チャポ ラーン  ダン レ 

ガオ ゲー ヤン パユン トゥア ユー ジャー

有名で古い店だけが今でも彼ら自身を支えています。

有名な老舗、今でも特有の存在感が際立っています。

 

เฉพาะ

チャポ

特定した~だけ、特に~のみ、特に~だけ

ฉ ฉิ่ง cho ching シンバルの[ch] 

พ พาน pho phan 食台の[ph] าะ

※二重子音 + を一つの文字とするので、母音 าะ オの の左に飛び出た形で  が付く

 

ร้าน

ラーン

店 Shop

ร เรือ ro ruea 船の[r] ◌า アー  「 ้ 」mai tho (声調符号)

น หนู no nu 鼠の[n]

 

ดัง

ダン

有名な、鳴る、音が大きい、~のような

ด เด็ก do dek 子供の[d] - アッ

ง งู ngo ngu 蛇の[ng]

 

และ

And~そして

ล ลิง lo ling 猿の[L] 

 

เก่า

ガオ

古い、以前の Old

ก ไก่ ko kai 鶏の[k] เ◌า アウ 余剰母音 「 ่」mai ek (声調符号)

 

แก่

ゲー

~に対して、老いた、歳をとった、濃い、熟した

ก ไก่ ko kai 鶏の[k]  エー 「 mai ek (声調符号)

 

ยัง

ヤン

~のような、未だ not yet

ย ยักษ์ yo yak 夜叉(鬼)の[y] ◌ ั- アッ

ง งู ngo ngu 蛇の[ng]

 

พยุง

パユン

サポート

พ พาน pho phan 食台の[ph]

ย ยักษ์ yo yak 夜叉(鬼)の[y]  ウッ

ง งู ngo ngu 蛇の[ng]

 

ตัว

トゥア

姿、自分、枚、匹 (動物、昆虫、衣服の類別詞)

ต เต่า to tao 亀の[t] - アッ

ว แหวน wo waen 指輪の[w]

 

อยู่

ユー

ある、居る、住む、暮らす、生活する

อ อ่าง o ang 洗面器の[a]

ย ยักษ์ yo yak 夜叉(鬼)の[y]◌ ูウー 「 ่」mai ek (声調符号)

 

จ้า

ジャー

女性が使用する柔らかい語尾 ジャー

 

----------------------------------------------------


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 子音字

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68490324


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 母音

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68494213

きつねじゃんぷのちょっとタイ語 声調

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68503017

タイ文字の母音は子音の上下左右に4方向のどこかに付く

(日本の常識は捨て右側だけにして欲しいと思わないで)

タイ語には声調記号があります Google翻訳で発音を確認しよう






月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2017

2016

2015

2013

2012

2011

2010


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.