Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


823番:アルト・ハイデルベルク

【64】
Doktor.  Studienplan !  Strenge, gemessene Arbeit !
     Nicht Vergnügen in Heidelberg,  sondern ernste,
     wissenschaftliche Ausbildung !  Mach's allein,
     Karl Heinz. aber ich nicht mit !!  Ich nicht mit !!
Karl Heinrich.  Nun wollen wir vernünftig reden,
     Doktor. Alter Doktor.

                ——訳——
博士   : 学習計画表ときた!厳格で謹厳なる
   勉学をだってさ!ハイデルベルクでの楽しみは
   なく、真面目くさった学業修業をときた!
     カール・ハインツ、君ひとりでやり給え. 僕を
   抜きにして! 僕は一緒に行かないよ!
カール・
ハインリヒ: さあ、僕たちは冷静に話し合いましょ
   うよ、博士.おじいちゃん博士..

              《語彙》       
der Studienplan[シュトゥーディエン・プラーン]
{_es/_plätze}①(大学の)カリキュラム 
  ②研究計画、 ここでは学習計画表
strenge (形、女強4)<streng(形)厳格な、厳しい
gemessene (形、女強4) < gemessen (形) ① 悠然とした
  ②適度な、 ③控えめな ④慎重な、⑤謹厳な     
die Arbeit {_/_en} 勉強、研究、仕事           
ernste <ernst (形)真面目な
das Vergnügen {_s/ナシ} 楽しみ   
wissenschaftliche (女強4)< wissenschaftlich (形)学問上の     
die Ausbildung {_/_en} 専門教育、養成教育      
vernünftig (形)理性的な、理にかなっている

               ≪解説≫
博士の嘆きのセリフに並んだ単語はすべて4格で、
言外の動詞はtun, haben, machen など「~する」、
もしくはさらに「しなければならない」(sollenなど)
を補って読みましょう.
Ich nicht mit !! ではgehen も候補になります.
日本語訳は「ぼくはご免被るよ」が当を得た感じです.



                【65】
Doktor.   Ja, alt ! Das ist das richtige Wort !  Ich war
     ein junger Kerl. als ich nach Karlsburg kam, und du
     ein Knirps (er deutet mit der Hand die Kleinheit an)
     - so.  Weiß Gott, ich wäre nicht geblieben*, Karl Heinz,
     wenn's nicht um deinetwillen gewesen wäre, sie haben
     dich eingemauert, Kark Heinz, ohne Licht, ohne Lust,
     ohne Freuden, bis zm heutigen Tage, Hundertmal hab’   
     ich fortlaufen wollen, aber ich hab's nicht übers Herz
     gebracht.
Karl Heinrich.  Ja.

               ——訳——
博士:そうとも、おじいちゃんだ!ぴったりな言葉だよ.
  私もこのカールスブルクへ来た時には若造だったよ. 
    そして君はちび助だった.(手で背丈を示して)
  こんなぐらいだった.カール・ハインツ、君のため
  でなかったら、僕は、本当にここには留まっていな
  かっだろう.彼らは、今日まで、カール・ハインツ、
  君を、光もなく、希望もなく、喜びもないこの宮殿
  の壁に閉じ込めて来たのだよ.100回だって僕は
  ここから逃げようと思ったよ.でもできなかった.
カール・
ハインリヒ:そうでしたね.


                《語彙》
der Kerl {_(e)s/_e} やつ、男.
    ein richtiger Kerl  頼りになるやつ
  Sie ist ein lieber Kerl.  彼女はかわいいやつだ.
der Knirps {es_/_e} (男の子について) ちび
an/deuten ①(4格)をほのめかす、暗示する、示唆する
    ②(4格)のおおよそを示す、の輪郭を示す.  
die Kleinheit {_/なし} 小さいこと     
weiß Gott (副) 本当に
um deinetwillen  君のために         
eingemauert (過去分詞) < ein/mauen
     ① (4格)を壁の中に埋め込む
     ②(4格)を壁で囲む        
fort/laufen (i/s)  走り去る、逃げ去る
  Der Hund ist mir fortgelaufen.  
  犬が私から逃げてしまった.
4格 + nicht übers Herz bringen  ~をする気にならない

                 ≪文法≫
* Weiß Gott ich wäre nicht geblieben, wenn's nicht
um deinetwillen gewesen wäre
君のためでなければ、私は本当にここにはとど
まっていなかっただろう.
仮定部、結論部、共に接続法第2式が使われて
います.英語の場合は仮定部には、直説法大過去
を用いましたが、ドイツ語は、どちらも接続法
です.実は、この文だけでも別パターンはいろい
ろあるのですが、それはまたの機会に!.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.