785番: スペイン語(33)
- カテゴリ:日記
- 2020/12/24 12:52:24
スペイン語
【33】 33 / 100
テーマ: ~しないでください
(Hiromi)
El Malo : Muy bien. Ponlo ahí, en el suelo ...
ムイ ビエン. ポンロ アイ エン ネル スエロ
Bien. Ahora túmbate. (Hiromi no se nueve.)
ビエン. アオラ トゥンバテ.
¿ No entiendes ? (Hiromi niega con la cabeza.
ノ エンティエンデス
A María) A ver, tú, boca abajo. (A Hiromi)
アベール トゥ ボカ アバホ
Y tú, haz como esta chica. (Obedecen.) Y no
イ トゥ, アス コモ エスタ チカ. イ ノ
os mováis.
オス モバイス
(El malo coge el violín y se va.)
......................................................
《語句》
ponlo それを置け(poner / tú / pon + lo)
ahí そこに
suelo (m) 床
túmbate 寝ろ (tunbarse/tú)
boca (f) 口
sabes
tráemelo
nada de
......................................................
【訳】
(ひろみ、バイオリンを持って戻ってくる.)
悪者:ようし. そこに置け. 床に. よし. じゃ、床に
寝るんだ. (ひろみ、動かない.)
わからないのか?(ひろみ、首を横に振る. マリアに)
じゃあ、お前, うつ伏せだ. (ひろみに) この子みたい
にするんだ. (2人、言われた通りにする)動くなよ.
(悪者、バイオリンを取って出て行く.)
◆ 覚えましょう
不規則な命令形(tú)
poner → pon, hacer → haz.
否定の命令形は現在形の yo (1人称単数)の形を
もとに作ります.
語尾の-o を取って
tú :不定詞が -ar なら -es: hablar (hablo → no hables)
不定詞が -er, ir なら -as: traer (traigo → no traigas)
vosotros:不定詞が -ar なら -éis: hablar (hablo → no habléis)
不定詞が -er, ir なら -áis: traer (traigo → no traigáis:)
◆ 表現
否定の命令文の語順は普通の否定文と同じで、代名詞は
動詞の直前に来ます.
Tráemelo. ⇔ No me lo traigas. (traer)
それを私に持って来い. ⇔ 持って来るな.
Cómelo. ⇔ No lo comas. (comer)
それを食べろ ⇔ それを食べるな.
Escribidme. ⇔ No me escribáis (escribir)
私に(手紙を)書け ⇔ 私に(手紙を)書くな.