783番:仏作文(19)
- カテゴリ:日記
- 2020/12/23 18:42:30
【19回目】
例文19
ソ連と日本の間には、まだ解決すべき領土問題がいくつかある。
Entre l'Union Soviétique et le Japon, il reste encore certaines questions
territoriales à résoudre.
◆ 転化的非人称動詞というのは、本来は il 以外の人称にも活用するので
すが、① 非人称構文に使われると意味が変わるもの(faire やêtre)と、②非
人称的に使われても意味が変わらないものの2つがあります。
(a) 意味が変わる例(faire)
比較 「母はパイを作っている」 Ma mère faire des tartes.
「夜が明ける」 Il fait jour.
(b) 意味は変わらない例 (venir)
比較 「何人もの人が来た」 Plusieurs personnes sont venues.
「何人もの人が来た」 Il est venu plusieurs personnes.
特によく使われるもの:
arriver「~が起こる」、
manquer 「~が不足する」
rester 「~が残っている」
◆ 非人称構文中には限定名詞を用いないのが普通です。
「雪が降る」 La neige tombe.
Il tombe de la neige.
上の例では限定名詞=定冠詞+名詞の代わりに
部分冠詞にして限定を避けています。
問題A
1: ポールに大きな事故が起きた。
ゴタの答案: Il est arrivé un accident à Paul. (3点/10点中)
正解は : Il est arrivé un grave accident à Paul.
自己採点 (3点/10点中)
≪感想≫
Un accidentを主語にするかilにするかで止まり、il a arrivé か
il est arrivé かで,またストップ。「ポールに」の「に」をどんな前置詞
にするかで、もう頭がいっぱいで、「大きな」をうっかり見落としていた。
・・・いや自分を美化してはいけない。気が付いていたところで、
正解にはたどり着けなかったと思うよ。きっと私のことだから
un accident grand としていたことでしょう。
grave を今辞書を引いてみたのですが、un grave accident はgrave を
名詞accident に後置させて un accident grave でもOKです。(ロベール大仏和)
問題A
2: 私たちにはまだ10分残っている.
ゴタの答案は :Il nous reste encore dix minutes.
正解は :Il nous reste encore dix minutes.
≪感想≫
久々の正解を出したが、あぶなかった。直前までnous を忘れていた。
気が付いたのは、もう一度最後に問題文を見たこと。「あ、nous が!」
nous がなければ、風呂に入れない・・・なんて、くだらないこと言ってないで
次行きましょう。
問題A
3: 学生たちが大勢やってきた。
ゴタの答案は :Il est arrivé beaucoup d'étudiants.
正解は :Il est venu beaucoup d'étudiants.
(自己採点:一応到着したのだから減点3点で許す)
≪感想≫
正解を見れば、「ああ、そうだったね」なのですが、Aの1番の問題の
arriver がまだ頭の中に rester 残っていたもので・・・苦しい言い訳は
やめて次行きましょう。
問題B
1: 日本がその国との間に平和条約を結べるかどうかは
まだわからない。
* ヒント:il reste à savoir
ゴタの答案は: Il reste à savoir si Japon réussirai à conclure un traité de paix
avec ce pay.
正解は :Il reste à savoir si le Japon pourra conclure un traité de paix
avec ce pay.
≪感想≫
まあまあ、大筋は正解。pourra の代わりにréussirai (あ、これは1単なので間違い)
réussira à でもいいのかなあ?とりあえず、ゴタぴょんの答は間違い。まあ、2点
ぐらいはあげる。努力賞。
問題B
2: この三国軍事協定から深刻な事態が生じた.
事前チェックした単語
協定 accord (m), convention (f)
軍事 affaires militaires
軍事協定 convention militaire
三国の tripartie
三国協定 conférence tripartie, pacte tripartie
深刻な grave, sérieux
事態 la situation
ゴタの答案は: Il est arrivé une situation grave de cette
convention mlitaire tripartie
正解は : Il s'est ensuivi de ce pacte militaire tripartie
une situation sérieuse.
≪感想≫
和仏辞典には ensuivre (s') が載っていなかったのですが、
ピッタリの言葉でした。ただ、この正解文には、クレームを
つけたいです。
ensuivre (s') は複合過去では、en とsuivre が離れて
s'en est suivi となる、と辞書には載っているのですが・・・
なので
Il s'en est suivi de ce pacte militaire tripartie
une situation sérieuse.
となると思うのですが・・・
これは不正解だったゴタのいやがらせ?
なぞのまま今回は終わります。
Il reste une énigme à cette solution.
◇ 単語の勉強
manquer : この用法は大別して次のようになります。
① 「を逸する、欠席する」
J'ai manqué le train. / 汽車に乗り遅れた.
② 「を欠く、~し忘れる」
Paul manque de politesse. / ポールは礼儀を欠いている.
* politesse(f) 礼儀、礼儀正しさ
③ 「~がなくて寂しい」
Vous manquez à Marie. / マリーはあなたがいなくて寂しい.
④ 「~が不足している」
Il manque du sel. (非人称)/ 塩が不足している.