745番: ハイジ
- カテゴリ:日記
- 2020/12/02 10:41:14
ハイジ(16回目) 投稿予定日: 12月1日(火)
投稿日: 12月2日(水)
遅れた理由:忘れてました。すみません。
【12】
Verwundert folgte Peter dem Ruf und streckte sein Säck-
lein hin, in dem* er sein mageres Mittagessen bei sich trug.
訳
驚きながらペーターはおじいさんの呼び声に従った。
そして彼の弁当袋を差し出した。それにわずかばかりの
彼の昼食を入れて持っていくのでした。
《語句》
verwundert (過去分詞)< verwundern (4格を)
(予想外のことが)驚かす、
不思議がらせる
ここでは、「驚きながら」「驚きの呈で」過去分詞を副詞的に用いているが
分詞構文の一種だと思えば、理解しやすいと思う。
Es wunderte mich, dass … ...であるとは私には意外だった
Es ist nicht zu verwundern dass … ...ということは不思議ではない。
verwundert sich 驚く、不思議に思う
Alle verwunderten sich über ihr Verhalten.
一同は彼女の態度を不思議に思った。
folgte <folgen 従う
streckte< strecken (手足などを)伸ばす
hin/strecken (3)に(4)(手などを)差し出す
das Mittagessen 昼食
mageres < mager (形)やせた、貧弱な、乏しい
≪文法≫
まだ習っていませんが、dem は関係代名詞です。本来は訳し上げて、
「ペーターがその中に少しばかりの昼食を入れて持って行く小さい袋」
それを差し出した、という訳になります。
が、長ったらしいので、適当なところで、切ってしまったほうが
分かりやすくていいと思います。
【レシピ1】翻訳は料理に似ている。どこで切るかは、料理人の腕。