Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


745番: ハイジ

ハイジ(16回目)       投稿予定日: 12月1日(火) 
             投稿日:   12月2日(水)   
             遅れた理由:忘れてました。すみません。       

               【12】    
 Verwundert folgte Peter dem Ruf  und streckte sein Säck-
lein hin,  in dem* er sein mageres Mittagessen bei sich trug.


        訳
驚きながらペーターはおじいさんの呼び声に従った。
そして彼の弁当袋を差し出した。それにわずかばかりの
彼の昼食を入れて持っていくのでした。


              《語句》
verwundert (過去分詞)< verwundern (4格を)
           (予想外のことが)驚かす、
            不思議がらせる  
 ここでは、「驚きながら」「驚きの呈で」過去分詞を副詞的に用いているが
 分詞構文の一種だと思えば、理解しやすいと思う。   
  Es wunderte mich, dass …   ...であるとは私には意外だった
  Es ist nicht zu verwundern dass …  ...ということは不思議ではない。
verwundert sich 驚く、不思議に思う    
     Alle verwunderten sich über ihr Verhalten.
     一同は彼女の態度を不思議に思った。    
folgte <folgen 従う
streckte<  strecken (手足などを)伸ばす
hin/strecken  (3)に(4)(手などを)差し出す       
das Mittagessen 昼食
mageres < mager  (形)やせた、貧弱な、乏しい

        ≪文法≫
まだ習っていませんが、dem は関係代名詞です。本来は訳し上げて、
「ペーターがその中に少しばかりの昼食を入れて持って行く小さい袋」
それを差し出した、という訳になります。
が、長ったらしいので、適当なところで、切ってしまったほうが
分かりやすくていいと思います。

 【レシピ1】翻訳は料理に似ている。どこで切るかは、料理人の腕。





月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.