742番: フランス語Ⅱ(37)
- カテゴリ:日記
- 2020/12/01 07:50:30
【37】
Fais attention !
Sophie : Daniel, fais attention ! Ne roule pas si vite !
Je ne veux pas mourir avec toi.
ダニエル フェ アトンスィヨン! ヌ フール パ スィ ヴィーット
ジュ ヌ ヴー パ ムーリール アヴェク トワ
ソフィー: ダニエル、気をつけて! そんなに飛ばさないで!
あなたと死にたくないわ。
Daniel : Ça va, ça va Je suis très prudent.
Et toi, Sophie, tu regargdes bien la carte ?
サヴァ, サヴァ ジュ スュイ トレ プリュドン
エ トワ ソフィー テュ ホギャフデ ビヤン ラ カフト ?
ダニエル: 大丈夫, 大丈夫. 僕はとっても慎重なんだから.
ソフィー, 君のほうはちゃんと地図を見てるの?
Sophie : Oui, oui. On est sur la bonne route.
ウィ, ウィ. オン ネ スュール ラ ボンヌ フグート
ソフィー: ええ、道は合ってるわよ。
《単語》
attention [アトンスィヨン] 注意
ne roule pas 走らないでちょうだい
si そんなに
vite 速く
je ne veux pas ~ 私は~したくない
mourir 死ぬ
prudent (形) 慎重な
tu regardes [トゥ ホギァーフドゥ] 君は見る
carte 地図
route [ルート]* 道路
「読みがな」をルートと振りましたが実際は、[グート]と[フート][ルート]を
混ぜ合わせたような発音です。発音説明には、咽喉を震わす
とか、舌の中央を盛り上げて、口蓋と舌の間に息を通すとか、書か
れていますが、私にはさっぱり、わかりません。
(あんなもの動かせるの? 扁桃腺や舌の中央を動かせる?)
(できないものは、できない。)
フランス人の実際の発音では、私の耳がおかしくなければ、
うがいするとき、あるいは、「いびき」をかく音です。フガガガ
⦿ きょうの表現
◉ 「気をつけて」
Fais attention ! 気をつけて!
vous で話している人には:Faites attention !
Attention ! だけでも使います。
「~に気をつけて」といいたいときは、〈à~〉をattention のあとにつけます。
Fais attention aux voitures. 車に気をつけて.
⦿ きょうのポイント
◉ 命令文 「しなさい」「しましょう
「~しなさい / してください」
tu で話している人に(tu chantes) ➡ Chante 歌って
vousで話している人に(vous chantez) ➡ Chantez 歌ってください
「~しましょう」 (nous chantons) ➡ Chantons 歌いましょう
◉ 命令文の作り方:現在形から作ります。
tu fais →fais
tu prends →prends
er 動詞とallerでは、tu—s の語末のsを外します。
tu roules → roule
tu vas →va
◉「~しないでください」: ne + 肯定の命令形 + pas
Ne chante pas ioci. ここでは歌わないで!
◉ 動詞 vouloir 「~がほしい/~したい」の活用(直説法現在)
(1単=1人称単数の略)(2複=2人称複数の略)
1単: je veux 1複: nous voulons
2単: tu veux 2複: vous voulez
3単: il veut 3複: ils veulent