736番: ロシア語Ⅱ(5回目)
- カテゴリ:日記
- 2020/11/29 06:39:44
【第5回】 これは肉じゃありません (5/100)
——Что это ? これは何ですか?
シトー エータ ?
——Это икрá. イクラです。
エータ イクラー
——А это мяco ?. じゃこれは肉ですか?
ア エータ ミャーサ
——Нет, это не мяco. いいえ、肉じゃありません。
ニェート エータ ニ ミャーサ
——Это рыбá. 魚ですよ。
エータ ルィバ
《語句》
икрá [イクラー] 魚の卵
a [ア](接)ところで(話題を転換する。アクセントは無い。)
мяco [ミャーサ] 肉
рыбá [リーバ] 魚
⦿ きょうのポイント
1: дaとнет
疑問詞のない疑問文に答えるとき、「はい」(дa)か「いいえ」(нет)
でまず答えます。ロシア語では、質問をした相手の推測が正しいと
思ったときに дaで、反対に正しくないと思ったら、нетで答えます。
Это Антон ? —— Нет, это не Антон.
これはアントンですか? —— いいえ、ちがいます。
アントンではありません。
Это не Антон ? —— Да, это не Антон.
これはアントンではありませんね?
——はい、その通りです。アントンでは
ありません。
このように、日本語の「はい」「いいえ」とだいたい同じ
ように用いられます。
2: не
否定の助詞 не は、否定したい語の直前に置かれ、次に続く語と
共に一続きで読まれます。アクセントはふつうありません。
(「いいえ」のнет にはアクセントがあります)。
※ 一続きで読むということは Это не ручка. なら Это неручка.
だと思って読む、ということです。
Это не‿ручка. これはペンではない。
エータ ニ ルーチカ
Это не‿мяco, a рыбá. これは肉ではなく、魚だ。
エータ ニ ミャーサ ア ルィバ
Это не‿ дoм, a киocк.(売店)これは家ではなく、売店だ。
エータ ニ ドーム ア キオースク
このように、Это не ~, a ~. とすると「これは~ではなくて~だ。」
という表現になります。