731番: 仏作文(下)
- カテゴリ:日記
- 2020/11/26 06:30:38
仏作文(下)(スタンダードフランス語講座3より)
問題A
3: きょうは3月8日金曜日です。
ゴタの答案: Aujourd'hui nous sommes dans le vendredi huite, Mars.
正解は : C'est aujourd'hui le vendredi 8 mars.
≪感想≫
そういえば、曜日を言うときと、月日を言うときとでは、
言い方が違ったのを思い出しました。
『コンコルド和仏辞典』によると、
曜日を聞くのは Quel jour somme-nous aujourd'hui ?
Quel jour est-ce aujourd'hui ?
きょうは何曜日ですか?
日付を聞くのは Quel jour du mois somme-nous aujourd'hui ?
Quel jour du mois est-ces aujourd'hui ?
Le combien est-ces aujourd'hui ?
Le combien somme-nous aujourd'hui ?
きょうは何日ですか?
もちろんdans はいらない。私たちは火曜日だ。という言い方をします。
「僕はウナギだ。」を思い出しました。特殊な状況では、こういう文も
出来上がるのでした。ここは差し詰め、「曜日日付の特殊表現」ですね。
問題B
1: 日本の経済援助を必要としている開発途上国が
たくさんあることを忘れないでください。
ゴタの答案: Ne oubliez pas beaucoup de pays en voie de
développement auquels l'aide du japon
est nécessaire.
正解は : Ne oubliez pas qu'il y a beaucoup de pays en
voie de développement qui ont besoin de l'aide
économique et industrielle du Japon.
≪感想≫
辞書の用例では oublir という動詞は直接目的語を取る動詞だったので
pays を目的語にもってきたのですが、「que + 文章」でもよかった、
ということみたいです。感想を一言でいうと、「さよか」
尚、経済援助が正しく訳せていないので、採点は0点。厳しいけど、仏検3級をめざして
いるので、自分を甘やかさないため。
問題B
2: これらが安全保証理事会の常任理事国です。
ゴタの答案 : Ce sont les membres permanents du Conseil
de Sécurité de l'ONU.
正解は : Ce sont des pay-membres permanents du Conseil
de Sécurité
≪感想≫
「これらは~」だったら、Ce sont des と書いていたのですが、
「これらが~」だったので、談話参加者は、具体的にどことどこの国かは
わかっていると思いles にしました。まあ、これは減点しないことにしましょう。
尚、常任国は「pay-membres permanents」これも、おまけの正解に。
しかし、問われていないのに、「国連」(l'ONU) を追加したら、減点かも、
レストランでランチ注文して、頼みもしていないデザートが来たら、
文句言いますよね。「こんなん注文してないよ。」
ということで減点3点