726番:ロシア語 Ⅰ(10)
- カテゴリ:日記
- 2020/11/23 15:17:01
ロシア語Ⅰ
前回の続きです。複数の「本」がどこにあるか、複数形で
尋ねてみます。
Где книги ? 本はどこですか?
グジェ クニーギ?
Они здесь.
アニィ ズジェーシ
私のPCはиの上にアクセント記号が打てませんので、必要な場合は
иの直後に「и'」のように印をつけておきます。
ただし地の文にはつけません。
間違えて覚えられては困るからです。
あくまでも、発音上の便宜のためです。
oни ではиが強いアクセントが来ますので兄い。というつもりでお願いします。
【練習2】
[単語補充]
граждани'н [グラジュダニーン](男) 公民、市民
граждáнкa [グラジュダーンカ] (女) 公民、市民
тоже [トージェ] ~もまた
тетрáдь [チェトラージ] ノートブック
столи'ца [スタリーッツア] 首都
A つぎの名詞の性別を示し、複数の形に変えなさい。
1.アクセントの移動しないもの。(本来PCにない文字はアクセント記号
の代わり、文字の直後に「’」を記した)
товáрищ 同僚、同志 кáртa 地図
инжнéр 技師 учи'тльница 女教師
газéта 新聞 журнáл 雑誌
учéбник 教科書 фáбрика 工場(主に軽工業のもの)
теáтр 劇場 завóд 工場(重工業の)
музéй 博物館 институ'т 研究所、単科大学
у'лица 街路 плóщадь(女)広場
колхóз コルホーズ(集団農場) шкóла 中・小学校
2: 複数になると、アクセントが語末に来るもの。
врач 医師 стол 机
словáрь 辞書 гóрод 町、都市
лес 森、林 пóле 畑、野原
карандáш 鉛筆
3:アクセントが語幹に来るもの
горá 山 рекá 川
окнó 窓 рукá 手
лнцó 顔 головá 頭
сестрá 姉妹 ногá 足
B 露文和訳
1: Вот гражднин*¹ Ивнóв. Он руccкий.
Там граждáнка Ивнóва*². Она тóже руccкая.
2: Кто это ? Это товáрищ Лукин. Он инженéр.
А это кто ? Это товáрищ Лукина*². Онá врач ?
Нет, онá не врач, а учительница,
3: Вы студéнты ? Да, мы студéнты. Они тóже
студéнты ? Нет, Они прфессорá,
4: Вот стол. Здесь газéты и жрнáлы. Словари есть ?
Вот они.
5: Это учéбники ? Нет, это словари. Где тетради ?
Вот здесь.
6: Петрóв——студéнт. Петрóва——студéнтка
Брат и сестрá Петрóвы——студéнты .
7: Это кáрта СССР *³. Вот город Москвá. Москвá——
столица СССР. Здесь фабрики и завóды, институты и
шкóлы, теáтры и музéи, улицы и плóщади.
8: Вот Кавкáз и Урáл. Здесь гóры и рéки, поля и лекá.
Здесь городá и колхóзы, фáбрики и заводы.
注1.гражднин、граждáнка は敬称として(特に外国人からソ連人に対して)
用いられる。
注2.ロシヤ人の姓には 男Ивнóв、女Ивнóвa、複数Ивнóвы
あるいは男Лукин、女 Лукинà、複 Лукины
のようになるものが多くある。
注3.この文のСССРは「ソ連邦の」という意味。