Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


725番: さすらいの青春

                        【57】
 Aussi  ne  me  laissait-on  guère  sortir.    Et  je  me
rappelle  que  Millie,  qui  était  très  fière  de  mol,  me  
ramena  plus  d' une  fois  à  la  maison,   avec  force  
taloches;  pour  m'avoir  ainsi  rencontré,  sautant  à
cloche-pied,  avec  les  garnements  du village.

                            訳
それだから、私はめったに、外に出してはもらえなかった。そして
私はミリー、この人には私が自慢の種だったのですが、彼女が
1度ならず、私にビンタを打って、力づくで家に連れ帰ったのを
覚えています; このように、けんけんを引いている私が
町のちびっこどもに出会ったことが、誇り高いミリーには
許されなかったのです。

            《語句》    
aussi  (接続詞):文頭に来る aussi はこの接続詞になることが多いようです。
   (※ この aussi の後では、しばしば倒置されます。本文も  laissait-on)
    それゆえ、だから
me  rappelle (発音ム ラペル)(1単現)<se rappeler (発音ス ラペル)
    ~を覚えている、思い出す
  se rappeler + 名詞 Je me rappelle bien cet événement.
                                          私はその出来事をよく覚えている
  (名詞の前に de をつけるのは誤用)

  但し目的語が人称代名詞のときは de が」必要です。
           Vous vous rappelez de moi ?
                                         あなたは私んことを覚えていますか? 
  不定詞が来るときは de を介在させます。(させなくてもよい)

   (de あり)  Rappelez-toi de me tétéphoner dès que tu sera arrivé.                         着いたらすぐに忘れずに電話しなさいよ。

         (de なし) Je ne me rappelle pas l'avoir rencontré.
                            私は彼に会ったことを思い出せない。

    というか、不定詞が複合形の場合は de をつけないのが普通です。
        se rappeler + que + 直説法 
                       Je me rappelle que c 'est lui qui a dit cela.
                       そう言ったのは彼であることを私は思い出す。
taloches < taloche   (f)  (特に子供の顔を)平手で打つ、パシンとたたく
rencontré 出会う
garnements (pl) < garnement (m) いたずらっ子、腕白小僧
sautant(現在分詞)<sauter (自) 跳ぶ 
cloche-pied (à)  片足で、けんけんで
    sauter à cloche-pied    片足で跳ぶ、けんけんで跳ぶ


   ※ このセクションで使った辞書:
          「クラウン仏和4版」「ロワイヤル仏和中2版」
     (それと私自身の首っ引きも少々あります。)


.                        【58】           
.  L'arrivée  d'Augustin Meaulnes,  qui  coïncida  avec
.ma guérison,  fut  le  commencement  d'une  vie  nou-
.velle.
            
                                訳
 オギュスタン・モーヌのやって来た日は、私の股関節痛が
治ったのと同時のことだった。そして彼の到来が新しい人生
の幕開けとなったのだ。
       
            《語句》   
coïncida  < coïncider (自)(avec)(と)符合する、一致する
            (avec)と同時に起こる
  Son mariage coïncide avec son anniversaire de naissance.
   彼 / 彼女の婚礼は誕生日と同じ日だ。   
guérison (f) (病気などの)快復、治癒 
fut ~だった 単純過去、3単 < être   ~である(同一認定をする動詞)
    l'arrivée fut le commencement de ~ . / 到来は~の始まりだった。  




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.